Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ettevõtete tootlikkus sõltub sellise tööjõu töölevõtmisest ja säilitamisest, kes on võimeline muutustega kohanema.
the productivity of enterprises is dependent on building and maintaining a workforce that can adapt to change.
nõuetekohast väljaõpet antakse uuele personalile nelja nädala jooksul alates töölevõtmisest ja kogu personalile vähemalt üks kord aastas.
adequate training shall be provided to all new staff within four weeks of starting employment and for all staff at least once a year.
ebasoodsas olukorras olevate töötajate puhul on abikõlblikud kulud palgakulud, mis kantakse kuni 12 kuu jooksul alates töölevõtmisest.
for the employment of disadvantaged workers eligible costs are the wage costs over a maximum period of 12 months following recruitment.
eriti ebasoodsas olukorras oleva töötaja puhul on abikõlblikud kulud palgakulud, mis kantakse kuni 24 kuu jooksul alates töölevõtmisest.
however, where the worker concerned is a severely disadvantaged worker, eligible costs are the wage costs over a maximum period of 24 months following recruitment.
gaboni pädevad asutused teatasid oma suutlikkuse suurendamisega seotud edusammudest ning uute inspektorite töölevõtmisest, kellest seitse on praegu läbimas kvalifitseerimismenetlust.
anac reported further progress in its capacity-building, with the recruitment of additional inspectors, 7 of whom are in the process of qualification.
selleks et liikmesriikidel oleks võimalik kontrollida, kas dokumendid on võltsitud, tuleks tööandjatelt nõuda, et nad teavitaksid pädevaid asutusi kolmandate riikide kodanike töölevõtmisest.
to enable member states in particular to check for forged documents, employers should also be required to notify the competent authorities of the employment of a third-country national.
selleks et liikmesriikidel oleks võimalik kontrollida, kas dokumendid on võltsitud, tuleks ettevõtjatelt ja juriidilistelt isikutelt nõuda, et nad teavitaksid pädevaid ametiasutusi kolmandate riikide kodanike töölevõtmisest.
to enable member states in particular to check for forged documents, businesses and legal persons should also be required to notify the competent authorities of the employment of a third-country national.
ettevõtte ja tavalise töökohaga, teatatakse talle sellest telefoni teel, kui aga tööpakkuja on suurettevõte, teatab ta kandidaadile töölevõtmisest tavaliselt kirjaga, kasutades ettevõtte päisega paberit.
selected for the job, he/she is usually contacted by a phone call if it involves an ordinary job and the company is small, but in the case of large companies he/she will be notied by regular mail, using the letter head of the company.
kui abisaaja pakub kaitstud töökohti, võib abi ühtlasi hõlmata, kuid mitte ületada asjaomase käitise ehitamise, sisseseadmise või laiendamisega seotud kulusid ning puudega töötajate töölevõtmisest tulenevaid haldus- ja transpordikulusid.
where the beneficiary provides sheltered employment, aid may in addition cover, but shall not exceed, the costs of constructing, installing or expanding the establishment concerned, and any costs of administration and transport which result from the employment of disabled workers.
lepinguosalised või nende osalejad käsitlevad käesoleva lepingu alusel korraldatud seminaridel või muudel nõupidamistel esitatud mittedokumentaalset avaldamata teavet või töötajate töölevõtmisest, teadusrajatiste kasutamisest või ühisprojektidest tulenevat teavet käesolevas lepingus dokumentaalse teabe suhtes sätestatud põhimõtte kohaselt, tingimusel et sellise avaldamata või muu salajase või eelisõigusliku teabe vastuvõtjat on edastamise ajal siiski teavitatud edastatava teabe salajasusest.
non-documentary undisclosed or other confidential or privileged information provided in seminars and other meetings arranged under this agreement, or information arising from the attachment of staff, use of facilities, or joint projects, shall be treated by the parties or their participants according to the principle specified for documentary information in the agreement, provided, however, that the recipient of such undisclosed or other confidential or privileged information has been made aware of the confidential character of the information communicated at the time such communication is made.
käesoleva lepingu alusel lepinguosaliste esindajate korraldatud seminaridel või muudel kohtumistel esitatud dokumenteerimata mitteavaldatavat või muud konfidentsiaalset teavet või töötajate töölevõtmisest, teadusrajatiste kasutamisest või kaudsetest meetmetest tulenevat teavet käsitletakse konfidentsiaalse teabena, tingimusel et sellise mitteavaldatava või muu konfidentsiaalse või piiratud levikuga teabe vastuvõtjat on edastamise ajal teavitatud edastatava teabe konfidentsiaalsusest vastavalt alapunktile a;
non-documentary undisclosed or other confidential information provided in seminars or other meetings of the representatives of the parties arranged under this agreement, or information arising from the attachment of staff, use of facilities or indirect action must remain confidential, where the recipient of such undisclosed or other confidential or privileged information was made aware of the confidential character of the information before it was communicated, in accordance with subparagraph (a);