Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
komisjon ei nõustu selle väitega ning märgib, et kapitali andmise ajal oli bazan kõigi kõnealuste tsiviillaevatehaste ja nendega seotud ettevõtete omanik.
the commission does not agree with this and notes that when the capital was provided, bazan owned all the concerned civil shipyards and related activities.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
seepärast on asjakohane uurida rahaliste vahendite lõplikku kasutamist abisaaja poolt, et otsustada, kas abi võis moonutada tsiviillaevatehaste konkurentsi ühisturul.
it is the final use of the funds by the beneficiary that is relevant for whether the aid potentially distorts competition among civil shipyards in the common market.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
kuna kohaldatavad ühenduse sätted ei võimaldanud anda rohkem abi avalik-õiguslike tsiviillaevatehaste päästmiseks ja ümberkorraldamiseks, kahtles komisjon, kas need tehingud olid ühisturuga kokkusobivad.
since the applicable community provisions did not allow for more rescue or restructuring aid to the public civil shipyards the commission had doubts on whether these transactions would be compatible with the common market.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tsiviillaevatehaste viimaste andmete alusel kahtlustas komisjon, et tehased said izar’ile tehtud kapitalisüstide kaudu finantstoetust ning kahtles, kas taoline toetus on vastavuses laevaehitusele antava riigiabi eeskirjadega.
based on the recent history of the civil yards, the commission therefore suspected that the civil yards had received financial support through the capital injections given to izar and had doubts that such support would be in compliance with the rules on state aid for shipbuilding.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
lõpuks tuleb märkida, et aesa sulgemise kulud, nagu kinnitab hispaania, seisnevad sotsiaalkuludes seoses tsiviillaevatehaste ümberkorraldamisega, mis toimus 1994. ja 1998. aasta vahel.
finally, it can be noted that the closing costs of aesa, according to spain, consists of social costs linked to the 1994 to 1998 restructuring of the civil shipyards.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
komisjon kiitis 1997. aasta augustis kooskõlas määrusega 1013/97 erakorraliselt heaks hispaania avalik-õiguslike tsiviillaevatehaste ümberkorraldamise abi paketi eesmärgiga, et 1998. aasta lõpul on need tehased taas toimivad.
in august 1997, pursuant to regulation (ec) no 1013/97, the commission exceptionally approved a package of restructuring aids for the spanish public merchant shipyards in order for them to return to viability by the end of 1998.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality: