From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sellesse põlvkonda kuuluvad sisserändajate lihased või lapsendatud lap- sed, kes saabuvad riiki perekonna taasühinemise loa alusel.
eräissä maissa, kuten suomessa ja isossa-britanniassa, kansalaistamisaste nousi jatkuvasti.
elusoleval abikaasal on õigus pensionile üksnes siis, kui kindlustatud isiku surm on tingitud õnnetusest, kui abielupaaril on pärast abiellumist sündinud või lapsendatud laps või kui abikaasa on rase.
vanhuuseläkeoikeuden määrittämisessä voidaan huomioida korkeintaan 200 sairauspäivärahapäivää ja 200 työttömyyskorvauspäivää, jos kyseisten etuuksien saaminen sijoittuu eläkehakemuksen jättämistä edeltävien kymmenen vuoden ajalle.
eespool nimetatud alla 19aastaste päevase õppevormi (üli)õpilastest laste (lapsendatud laste) puhul lisatakse haridusasutuse tõendi koopia.
edellä mainituista alle 19-vuotiaista lapsista (adoptoiduista lapsista), jotka ovat täyspäiväisiä opiskelijoita, on liitettävä oppilaitoksen todistus.
elusoleval abikaasal on õigus pensionile üksnes siis, kui kindlustatud isiku surm on tingitud õnnetusest, sõltumata sellest, kas tegemist on tööõnnetusega või mitte, kui abielupaaril on pärast abiellumist sündinud või lapsendatud laps või kui abikaasa on rase.
eloonjääneellä puolisolla on oikeus eläkkeeseen vain, jos vakuutettu kuolee tapaturman seurauksena, parilla on lapsi joko syntymän tai avioliiton kautta tai jos leski on raskaana.
ii) alapunktis i osutatud paari või taotleja alaealised lapsed tingimusel, et nad ei ole abielus ja on ülalpeetavad, sõltumata sellest, kas siseriikliku õiguse tähenduses on nad sündinud registreeritud abielust või registreerimata abielust või on nad lapsendatud,
ii) edellä i alakohdassa tarkoitettujen puolisoiden tai hakijan alaikäiset lapset, jos nämä ovat naimattomia ja kyseisen henkilön huollettavina sekä riippumatta siitä, ovatko he syntyneet avioliitossa tai avioliiton ulkopuolella tai onko heidät otettu ottolapsiksi kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. liikmesriigid võivad seaduse või määrusega lubada vastavalt käesolevale direktiivile ning tingimusel, et iv peatükis sätestatud tingimused on täidetud, siseneda oma territooriumile ja elada seal perekonna taasühinemist taotleva isiku kolmanda riigi kodanikust vallalisel elukaaslasel, kellega perekonna taasühinemist taotleval isikul on nõuetekohaselt tõendatud püsisuhe, või kolmanda riigi kodanikul, kes on perekonna taasühinemist taotleva isikuga artikli 5 lõike 2 kohases registreeritud kooselus, ning vallalistel alaealistel lastel, sealhulgas lapsendatud lastel, ning vallalistel täiskasvanud lastel, kes ei ole oma terviseseisundist tulenevatel objektiivsetel põhjustel võimelised iseenda eest hoolitsema.
3. jollei iv luvussa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu, jäsenvaltiot voivat tämän direktiivin nojalla sallia lailla tai asetuksella sellaisen avioliitonomaisissa olosuhteissa elävän henkilön maahantulon ja maassaoleskelun, joka on kolmannen maan kansalainen ja jolla on perheenkokoajaan asianmukaisesti todistettu pysyvä suhde tai 5 artiklan 2 kohdan mukainen rekisteröity parisuhde, sekä kyseisen henkilön alaikäisten ja naimattomien, myös adoptoitujen, lasten maahantulon ja maassaoleskelun, sekä sellaisten täysi-ikäisten naimattomien lasten maahantulon ja maassaoleskelun, jotka eivät tosiasiallisesti pysty huolehtimaan toimeentulostaan terveydentilansa vuoksi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: