Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kui kõnealune kogus moodustab alla 80% lepingulisest kogusest, abi ei maksta.
jos varastointimäärä on vähemmän kuin 80 prosenttia tästä määrästä, tukea ei makseta.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kõnealuses kohtuasjas vabanesid naftaäriühingud abi mõjul lepingulisest kohustusest tagada teenindusjaamades allahindlus.
tukien todetaan tuomiossa vapauttaneen öljy-yhtiöt sopimukseen perustuvasta velvoitteestaan myöntää huoltamoille tiettyjä alennuksia.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kindlustatu maksab hambaproteeside ja -kroonide puhul hambatehniku ja hambaarsti teenuste lepingulisest maksumusest 50 %.
ennen hoitoa vakuutetun on esitettävä lääkärille sairausvakuutuskortti (krankenversicherungskarte).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ajutise kaitsemehhanismi määruse artikli 2 lõike 3 alusel on enne abi andmist abi suurim lubatud osatähtsus 6 % lepingulisest väärtusest.
väliaikaisia suojajärjestelyjä koskevan asetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaan tuen sallittu enimmäisintensiteetti on 6 prosenttia tukea edeltävästä sopimusarvosta [9].
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. abi makstakse üksnes lepingulise koguse suhtes. kui lepingulisel ladustusajal tegelikult ladustatav kogus on lepingulisest kogusest väiksem ja:
3 tukea voidaan maksaa enintään sovitulle määrälle.jos tosiasiallisesti varastossa pidetty määrä sovitun varastointiajan kuluessa on sovittua määrää pienempi ja:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-hoida lepinguosalise omal vastutusel ja artikli 3 lõike 4 punktis a sätestatud tingimustel lepingulisel ladustusajal laos vähemalt 90% lepingulisest kogusest ja
-että varastossa pidetään vähintään 90 prosenttia sovitusta määrästä sovittuna varastointiaikana omaan lukuun ja omalla vastuulla 3 artiklan 4 kohdan a alakohdassa säädetyin edellytyksin,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-hoida lepinguosalise omal vastutusel ja artikli 3 lõike 4 punktis a sätestatud tingimustel lepingulisel ladustusajal laos vähemalt 90% lepingulisest kogusest.
ja-että varastossa pidetään vähintään 90 prosenttia sovitusta määrästä sovittuna varastointiaikana omalla vastuulla 3 artiklan 4 kohdan a alakohdassa säädetyin edellytyksin,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kui kõnealune kogus moodustab alla 90%, kuid vähemalt 80% lepingulisest kogusest, vähendatakse tegelikult ladustatava koguse kohta antavat abi poole võrra.
jos varastointimäärä on vähemmän kuin 90 prosenttia, mutta vähintään 80 prosenttia tästä määrästä, tukea tosiasiallisesti varastoidulle määrälle vähennetään puoleen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lõikes 1 ning lõike 2 punktides a ja b osutatud privileege ja immuniteete ei kohaldata iraagi poolt pärast 30. juunit 2004 võetud lepingulisest kohustusest tulenevate lõplike kohtuotsuste suhtes.”.
edellä 1 kohdassa ja 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja erioikeuksia ja vapauksia ei sovelleta mihinkään irakin 30 päivän kesäkuuta 2004 jälkeen tekemien sopimusten velvoitteista johtuvaan lainvoimaiseen tuomioon.”;
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
7. kogudes süsteemselt nende audiovisuaalpärandisse kuuluvaid kinematograafiateoseid tulenevalt seadusejärgsest või lepingulisest kohustusest talletada selliste kinematograafiliste teoste vähemalt üks kõrgekvaliteediline eksemplar määratud asutustes. nimetatud teoste talletamise tingimuste sätestamisel peaksid liikmesriigid tagama, et:
7. toteuttamalla audiovisuaaliseen perintöönsä kuuluvien elokuvateosten järjestelmällisen keräämisen velvoittavalla lakisääteisellä tai sopimusvelvoitteeseen perustuvalla tallettamisella siten, että vähintään yksi korkealaatuinen kopio elokuvateoksista talletetaan nimetyissä laitoksissa. tallettamisehtoja määrittäessään jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otsene abi kuni 6 % lepingulisest väärtusest enne abi andmist võib seega olla lubatud eeldusel, et korea laevatehas pakkus sama lepingu raames konkurentsi madalamat hinda pakkudes (artikkel 2).
tällä tavoin voitiin myöntää suoraa tukea, joka on enintään 6 prosenttia tukea edeltävästä sopimusarvosta, edellyttäen, että sopimuksesta oli kilpailtu sellaisen koreasta peräisin olevan telakan kanssa, joka tarjosi alempaa hintaa (2 artikla).
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(9) liikmesriigid peaksid püüdma pakkuda teadlastele jätkusuutlikke karjääriarendamissüsteeme kõigil karjäärietappidel, sõltumata nende lepingulisest olukorrast ning valitud teadus-ja arendusalase karjääri suunast, ning nad peaksid püüdlema selle poole, et tagada teadlaste kohtlemine professionaalidena ja lahutamatu osana institutsioonidest, kus nad töötavad.
(9) jäsenvaltioiden olisi pyrittävä tarjoamaan tutkijoille kestäviä urakehitysjärjestelmiä uran kaikissa vaiheissa riippumatta tutkijan työsopimustilanteesta ja valitusta t%amp%k-uratyypistä; samoin jäsenvaltioiden olisi pyrittävä varmistamaan, että tutkijoihin suhtaudutaan ammattilaisina ja työnantajaorganisaation olennaisena osana.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: