Results for loomingulised translation from Estonian to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Finnish

Info

Estonian

loomingulised

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Finnish

Info

Estonian

noorte sisserändajate ja nende perede kaasamise loomingulised meetodid

Finnish

6.3 tuetaan siirtymistä korkeakoulutukseen ja työmarkkinoille

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

hea väljaõppega, aktiivsed ja loomingulised teadlased on oluline element tipptasemel teaduse ja suurima tootlikkusega teaduspõhise innovatsiooni tagamiseks.

Finnish

hyvin koulutetut, dynaamiset ja luovat tutkijat ovat huipputieteen ja tuottavuudeltaan parhaan mahdollisen tutkimuspohjaisen innovoinnin olennainen edellytys.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

paljudel juhtudel peavad ettevõtted ja mõningal juhul ka valitsused inspireerima oma töötajaid olema loomingulised või värbama juurde selliseid töötajaid, kes on loomingulised ja võimelised ümberkorraldusi tegema.

Finnish

monta kertaa yritysten ja joissain tapauksissa myös maiden hallitusten täytyy joko innostaa nykyistä henkilökuntaansa luovuuteen tai palkata uusia työntekijöitä, jotka osaavat olla luovia ja panna asioita uuteen uskoon.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

euroopa jätkusuutlike linnade kampaania käigus on kohalike omavalitsuste rühmituse eesmärgiks selgitada välja jõukad, loomingulised ja jätkusuutlikud linnad. siin saab igaüks anda oma väärtusliku panuse.

Finnish

euroopan kestäviä kaupunkeja koskevaan kampanjaan osallistuu kuntien edustajia, joiden tavoitteena on tehdä kaupungeista vauraita, luovia ja kestäviä paikkoja, joissa jokaisella kuntalaisella olisi arvokas tehtävä.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nimetus "koostöötegevused" on liiga tehnokraatlik, väljend "loomingulised tegevused" rõhutab aga asjaolu, et projektide valikul on prioriteediks loomingulisus.

Finnish

sana "yhteistyötoimet" on liian teknokraattinen, kun taas "luova toiminta" korostaa, että hankkeiden valinnassa painotetaan luovuuden merkitystä.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

1.3 euroopal on senini õnnestunud kasutada ära oma kvaliteedist ja organisatsioonist johtuvaid eeliseid, mille annavad väikesed partiid, moesüsteem, väga loomingulised tipptooted, nõudlusega kiire kohanemine ning kiire tootmine ja turustamine. lisaks on toimunud innovaatilisuse juurutamine tootmisprotsesside ja – nanotehnoloogiat ja uusi lõngu kasutades – intelligentsete materjalide valdkonnas. see on viinud tehniliste tekstiilide loomiseni, mis on ülimal määral konkurentsivõimelised ja mille osas võib täheldada kaubandusülejäägi kasvu. samuti on uute toodete loomist viimasel ajal soodustanud keemiliste protsesside rakendamine tekstiilide puhul. sellegipoolest on t/r sektori globaalsetele turgudele ligipääsu tingimused ebaühtlased. kui el-s kehtivad tollitariifid, mis jäävad keskmiselt alla 9%, on mitmed kolmandad riigid kehtestanud tollimääradeks kuni 30%, kusjuures kaubandust tõkestavad lisaks teised, mittetariifsed tõkked.

Finnish

1.3 eurooppa on kyennyt tähän saakka hyötymään laatuun ja järjestelmiin liittyvistä kilpailueduistaan, joita ovat pienet sarjat, muuttuva muoti, luovaa suunnittelua edustavat huipputuotteet, kyky mukauttaa tuotantoa nopeasti kysyntään sekä pakkaamisen ja toimituksen nopeus. nanoteknologian, uusien kuitujen ja niiden mahdollistamien teknisten tekstiilien ansiosta euroopassa lisäksi on tehty tuotantomenetelmiä ja älykkäitä materiaaleja koskevia innovaatioita. tekniset tekstiilit ovat hyvin kilpailukykyisiä tuotteita, ja kaupan ylijäämä on niiden osalta kasvussa. myös viime aikoina kankaita varten kehitetyt kemian alan sovellukset ovat myötävaikuttaneet uusien tuotteiden syntymiseen. tässä yhteydessä on syytä korostaa, että tekstiilialalla markkinoille pääsyn ehdot vaihtelevat maailmanlaajuisesti: siinä missä eu perii keskimäärin alle 9 prosentin tulleja, useat muut maat soveltavat jopa 30 prosentin tulleja. niiden lisäksi tuotteista aiheutuu muitakin kalliita tulleihin lukeutumattomia maksuja.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,776,899 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK