Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lõiget 1 kohaldatakse esimese vaatlusaasta 2004 ja kõigi järgnevate vaatlusperioodide jooksul edastatud andmete suhtes.
edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan tietoihin, jotka toimitetaan ensimmäiseltä viitevuodelta 2004 ja kaikilta sitä seuraavilta viitekausilta.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
väljaspool tavalisi andmete koostamise tsükleid võivad rkpd parandada andmeid eelmisele vaatluskvartalile eelnenud vaatlusperioodide osas, sh vead, ümberliigitamised või aruandluskorra täiustamine;
tietojen säännöllisten raportointijaksojen ulkopuolella kansalliset keskuspankit voivat tehdä korjauksia myös edellistä viitevuosineljännestä edeltäviä viitejaksoja koskeviin tietoihin esim. virheen, luokituksen muutoksen tai raportointimenettelyjen parannuksen vuoksi;
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
ilma et see piiraks artiklit 10 , võivad krediidiasutuste bilansikirjete andmeid esitanud rkpd vabatahtlikult esitada raha turufondide bilansikirjete andmeid 2008 . aasta detsembri lõpule eelnenud vaatlusperioodide kohta ;
kansalliset keskuspankit , jotka ovat ilmoittaneet luottolaitosten taseet , voivat toimittaa vapaaehtoisesti vuoden 2008 joulukuun loppua edeltävien viitekausien rahamark kinarahastojen tasetiedot ;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
c) väljaspool tavalisi andmete koostamise tsükleid võivad rkpd paran dada andmeid eelmisele vaatluskvartalile eelnenud kahele kuule eelnenud vaatlusperioodide osas, sh vead, ümberliigitamised või aruandluskorra täiustamine.
c) tietojen säännöllisten raportointijaksojen ulkopuolella kansalliset kes kuspankit voivat tehdä korjauksia edellistä viitevuosineljännestä edeltäviä kahta kuukautta aikaisempia viitejaksoja koskeviin tietoihin esim. virheen, luokituksen muutoksen tai raportointimenettelyn pa rannuksen vuoksi.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
on tarvis kehtestada eeskirjad erinevatel ajahetkedel thhisse integreeritud cicop/thhii alagruppide indeksite ühiste vaatlusperioodide kohta, et kindlustada saadud thhide võrreldavus ja asjakohasus vastavalt määruse (eÜ) nr 2494/95 artiklis 4 ja artikli 5 lõikes 3 sätestatud nõuetele.
on tarpeen vahvistaa säännöt niiden coicop/ykhi-luokituksen alaindeksien yhteisille indeksin viitejaksoille, jotka on yhdistetty ykhiin eri ajankohtina, sen varmistamiseksi, että tuloksena saadut ykhit täyttävät asetuksen (ey) n:o 2494/95 4 artiklassa ja 5 artiklan 3 kohdassa asetetut vertailukelpoisuus- ja asianmukaisuusvaatimukset.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 5
Quality: