Results for kriisilahendusmenetlusi translation from Estonian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

German

Info

Estonian

kriisilahendusmenetlusi

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

German

Info

Estonian

nende tunnustamine hoiuste tagamise skeemidena on lahutamatult seotud kohustustega tasuda hoiustajatele hüvitis, kui hoiused on peatatud, ja soodustada kriisilahendusmenetlusi.

German

eine anerkennung als einlagensicherungssystem ist untrennbar mit der verpflichtung verbunden, die einleger zu entschädigen, falls ihre einlagen nicht verfügbar sind, und zu abwicklungsverfahren beizutragen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

eba tunnustab, välja arvatud artiklis 86 sätestatud juhul, kolmanda riigi kriisilahendusmenetlusi, mis on seotud kolmanda riigi krediidiasutuse või investeerimisühinguga, millel:

German

die eba erkennt – außer in den in artikel 86 genannten fällen – abwicklungsverfahren von drittländern in bezug auf drittlandsinstitute an, die

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

(80) komisjonil peaks olema õigus võtta kooskõlas euroopa liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte, et: määrata kindlaks mõisted „olulised funktsioonid” ja „põhitegevused”; määrata kindlaks olukorrad, mil asutus on makseraskustes või tõenäoliselt satub neisse; määrata kindlaks olukorrad, mil tuleks kohaldada varade eraldamise vahendit; määrata kindlaks kohustused, mis jäetakse välja võlgade allahindamise vahendi kohaldamisalast; määrata kindlaks olukorrad, mil kohustustest vabastamise vahendist väljajätmine on vajalik selleks, et tagada oluliste funktsioonide ja põhitegevuse jätkumine; määrata kindlaks kohustustest vabastamise vahendi kohaldamiseks asutustelt nõutavate allahinnatavate kohustuste miinimumsumma kindlaksmääramise tingimused; määrata kindlaks olukorrad, mil kohustustest vabastamise vahendi kohaldamisel tuleks olemasolevad aktsiad tühistada ning konverteerida kohustused aktsiateks; määrata kindlaks olukorrad, mil kolmanda riigi kriisilahendusmenetlusi ei tuleks tunnustada; määrata täpsemalt kindlaks tingimused, mille alusel tuleks käsitada finantseerimismehhanismi sihttaset märkimisväärselt erinevana esialgsest tasemest; võtta vastu kriteeriumid, et kohandada finantseerimismehhanismi tasutud osamaksusid asutuse riskiprofiiliga; määratleda kohustused, et tagada finantseerimismehhanismi tasutud osamaksude tõhusus ning määrata kindlaks vastastikuse laenuandmise tingimused riiklike finantseerimismehhanismide vahel.

German

(80) der kommission sollte für folgende zwecke die befugnis übertragen werden, delegierte rechtsakte gemäß artikel 290 des vertrags über die arbeitsweise der europäischen union zu erlassen: präzisierung der definition der „kritischen funktionen“ und der „kerngeschäftsbereiche“, präzisierung der umstände, unter denen ein institut ausfällt oder auszufallen droht, präzisierung der umstände, unter denen das instrument der ausgliederung von vermögenswerten anzuwenden ist, präzisierung der verbindlichkeiten, die nicht in den anwendungsbereich des „bail-in“-instruments fallen, präzisierung der umstände, unter denen eine ausnahme von der anwendung des „bail-in“-instruments notwendig ist, um die kontinuität der kritischen operationen und kerngeschäftsbereiche sicherzustellen, präzisierung der kriterien für die bestimmung des mindestbestands an abschreibungsfähigen verbindlichkeiten, die die institute im zusammenhang mit dem „bail-in“-instrument halten müssen, präzisierung der umstände, unter denen im rahmen der anwendung des „bail-in“-instruments bestehende anteile gelöscht und verbindlichkeiten in anteile umgewandelt werden sollten, präzisierung der umstände, unter denen abwicklungsverfahren von drittländern nicht anerkannt werden sollten, weitere präzisierung der bedingungen, unter denen der zielbetrag der finanzierungsmechanismen als stark vom ursprünglich vorgesehenen betrag abweichend anzusehen ist, festlegung von kriterien zur anpassung der beiträge zu den finanzierungsmechanismen an das risikoprofil der institute, festlegung von verpflichtungen zur gewährleistung der effektiven zahlung der beiträge zu den finanzierungsmechanismen und präzisierung der bedingungen, unter denen nationale finanzierungsmechanismen gelder voneinander ausleihen können.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,685,993 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK