From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
valuutavahetus toimub turukursside alusel.
ο καθορισμός των συναλλαγματικών ισοτιμιών γίνεται με τιμές αγοράς.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
6. valuutavahetus toimub turukursside alusel.
-far eastern industries (shanghai) ltd.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
kursid arvutatakse ümber turukursside alusel.
οι μετατροπές του συναλλάγματος πραγματοποιούνται με τις ισοτιμίες της αγοράς.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
kursside ümberarvestus toimub turukursside alusel;
οι πράξεις μετατροπής του συναλλάγματος πραγματοποιούνται σε τιμές της αγοράς, και·
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
valuutavahetuskursside arvestust teostatakse turukursside alusel; ning
οι πράξεις μετατροπής συναλλάγματος πραγματοποιούνται σε τιμές της αγοράς· και
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d) kursside ümberarvestus toimub turukursside alusel; jae) riiklik sekkumine ei võimalda meetmetest kõrvalehoidmist, kui üksikeksportijatele määratakse erinevad tollimaksumäärad."
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(39) algmääruse artikli 9 lõike 5 kohaselt on võimalik kehtestada algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti a reguleerimisalasse kuuluvate riikide suhtes kogu riiki hõlmav maks, välja arvatud juhtudel, kui äriühingud suudavad tõendada, et nende ekspordihinnad ja -kogused ning müügitingimused kujunevad vabalt, et vääringuid konverteeritakse turukursside alusel ja et võimalik riigi sekkumine ei võimalda meetmetest kõrvalehoidmist, kui eksportijate suhtes kohaldatakse teistsuguse määraga makse. (40) needsamad ukraina eksportivad tootjad, kes ei vastanud turumajandusliku kohtlemise kriteeriumidele, esitasid vastavalt algmääruse artikli 9 lõikele 5 individuaalse kohtlemise kohaldamise taotluse. komisjon otsis ja kontrollis kõiki andmeid, mida ta pidas vajalikuks, et otsustada, kas kaks kõnealust kontserni vastavad individuaalse kohtlemise nõuetele. leiti, et mõlemad kontsernid täidavad algmääruse artikli 9 lõikes 5 sätestatud tingimusi ning seetõttu loeti põhjendatuks kohaldada mõlema kontserni suhtes individuaalset kohtlemist.
(41) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς πρέπει να καθοριστεί με βάση τις τιμές ή την κατασκευασμένη αξία σε μια κατάλληλη ανάλογη χώρα για προϊόντα συγκρίσιμα με εκείνα που εξήχθησαν από τους Ουκρανούς παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κοινότητα.(42) Η Κροατία ήταν η ανάλογη χώρα που χρησιμοποιήθηκε στην αρχική έρευνα. Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Κροατία είχε επίσης προταθεί ως η ανάλογη χώρα για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για την Ουκρανία. Δεδομένου ότι κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν διατύπωσε αντίρρηση για την εν λόγω επιλογή, αποφασίστηκε να χρησιμοποιηθεί η Κροατία ως ανάλογη χώρα στο πλαίσιο επίσης της παρούσας έρευνας.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: