From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
programmi rakendamine on juba tõstnud liikmesriikide vastu algatatud rikkumismenetluste arvu.
l’iniziativa si è già tradotta in un aumento del numero dei procedimenti di infrazione nei confronti degli stati membri inadempienti.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- ametlike rikkumismenetluste vähesus, et tagada nõuetekohane ülevõtmine ja rakendamine.
- assenza di procedimenti di infrazione che assicurino il corretto recepimento e una corretta attuazione.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
rikkumismenetluste põhieesmärk on innustada liikmesriike kohaldama ühenduse õigust vabatahtlikult ja võimalikult kiiresti.
il principale obiettivo dei procedimenti di infrazione è ottenere che lo stato membro si conformi quanto prima di sua iniziativa al diritto comunitario.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
13)) on rikkumismenetluste algatamine seotud peamiselt direktiivide eiramisega või ülevõtmismeetmetest teatamata jätmisega.
13 ce)), sono soprattutto i casi di non conformità e di mancata comunicazione delle misure nazionali di recepimento delle direttive che determinano i procedimenti d'infrazione.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kõigepealt võeti mitu meedet selleks, et arendada direktiivide ülevõtmise ja rikkumismenetluste raames koostööd liikmesriikidega.
vi sono state parecchie azioni di sviluppo della cooperazione con gli stati membri in materia di recepimento delle direttive e nell'ambito delle procedure per inadempienza.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
eÜ asutamislepingu ii osa kohaldamise kohta võib komisjoni aruannete ja rikkumismenetluste tulemusena saadud kogemuste põhjal anda rahuldava hinnangu .
l’esperienza delle relazioni della commissione e dei procedimenti d’infrazione permette di trarre conclusioni soddisfacenti sull’applicazione delle disposizioni della parte ii del tce.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
laienemise valdkonnas on rikkumismenetluste arv 2005. aastal järsult vähenenud pärast kümne uue liikmesriigi liitumist möödunud aastal.
nell’ ambito dell’allargamento il numero di procedimenti d’infrazione è nettamente diminuito nel 2005 in seguito all’adesione dei 10 nuovi stati membri l’anno precedente.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
avalike hangete alal korraldati käimasolevate rikkumismenetluste kohta mitu pakettkohtumist. enamikel juhtudel aitasid need kohtumised menetlusi märkimisväärselt kiirendada.
in materia di appalti pubblici, sono state organizzate molte riunioni “pacchetto” sui casi di infrazione in corso, riunioni che hanno condotto per la maggior parte a progressi significativi.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
siseturu peadirektoraat alustas 2005. aastal arutelu selle üle, kuidas suurendada tema haldusalas alustatud rikkumismenetluste õiguslikku ja majanduslikku mõju.
nel 2005 la dg mercato interno ha inoltre avviato una riflessione sul modo in cui essa potrebbe ottimizzare l’impatto, in termini giuridici ed economici, dei procedimenti d’infrazione di cui è responsabile.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2009. aastal täheldati rikkumismenetluste protsessi eri etappides viivitusi, mis võisid käibemaksupõhiste omavahendite puhul lükata edasi korrektsete summade maksmist.
nelle relazioni annuali sugli esercizi 2008 e 2007 (rispettivamente paragrafi 4.19 e 4.24), la corte rilevava la lunghezza delle procedure di infrazione con un potenziale impatto sulle risorse proprie basate sull’iva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nii lepingutega seotud juhtumite, dokumentidele juurdepääsu võimaldamise nõuete, rikkumismenetluste kui ka valikumenetluste puhul kerkis järjepidevalt esile teabe või dokumentide avaldamisest keeldumise teema.
un tema ricorrente che ha interessato casi di controversie contrattuali, richieste di accesso ai documenti, denunce di infrazione o procedure di selezione, è stato il rifiuto a fornire informazioni o documenti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hoolimata rikkumismenetluste algatamisest jätsid mõned liikmesriigid aastaaruande esitamata või esitasid selle ainult osaliselt, kusjuures aruannete kvaliteet oli väga erinev, mis tegi analüüsimise ja võrdlemise väga keeruliseks.
nonostante l’introduzione di procedure di infrazione, alcuni stati membri hanno presentato relazioni annuali di qualità molto variabile o non le hanno presentate aatto, rendendo molto dicile l’analisi e il confronto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kuigi vaadeldava ajavahemiku jooksul on suur hulk juhtumeid lõpetatud (154, millest 103 oli algatatud seoses teatamata jätmisega), on märgata rikkumismenetluste arvu kasvu.
si constata un aumento dei casi d'infrazione, nonostante il numero elevato di fascicoli archiviati per questo periodo (154 casi archiviati, di cui 103 casi d’infrazione per mancata comunicazione).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vanade riikide suhtes algatatud rikkumismenetluste arv on siiski vähenenud. see on ilmselt toimunud tänu dialoogile, mida viimastel aastatel on arendatud ülevõtmistähtaegadest kinnipidamise eesmärgil, eriti farmaatsiatooteid käsitleva kolme uue direktiivi raames.
il volume complessivo dei procedimenti di infrazione è tuttavia diminuito per i 15 stati membri e il calo può essere attribuito al dialogo stabilito negli ultimi anni al fine di garantire il rispetto delle scadenze di recepimento, in particolare per le tre nuove direttive farmaceutiche.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nendest rakendusmeetmetest teatamata jätmisega (ning osalise teatamisega) kaasneb automaatselt rikkumismenetluste algatamine, vastavalt asutamislepingu artiklile 226.euroopa mereohutuse amet aitab kaasa direktiivi liikmesriikidepoolse rakendamise järelevalvele.
2. i sistemi di comunicazione istituiti in applicazione del paragrafo 1 devono permettere l’utilizzazione operativa delle informazioni raccolte e soddisfare in particolare le condizioni di cui all’articolo 14 della presente direttiva.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ametlike rikkumismenetluste kõrval kasutati ka määrusega (eÜ) nr 1/2003 pakutud uut võimalust, millega ettevõtjad võtavad endale siduvaid kohustusi, et lahendada konkurentsiküsimusi.
a parte i procedimenti per violazione formale, è stata utilizzata anche la nuova possibilità, prevista dal regolamento (ce) n. 1/2003, di ottenere impegni vincolanti dalle imprese allo scopo di risolvere i problemi di concorrenza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(5) kõnealuseid takistusi ei ole võimalik kõrvaldada, tuginedes üksnes asutamislepingu artiklite 43 ja 49 otsesele kohaldamisele, sest nende kõrvaldamine asjaomaste liikmesriikide vastu igal konkreetsel juhul algatatavate rikkumismenetluste teel oleks siseriiklike ja ühenduse institutsioonide jaoks äärmiselt keerukas, eriti pärast laienemist, samuti eeldab mitmete takistuste kõrvaldamine riiklike õigussüsteemide eelnevat kooskõlastamist, sealhulgas halduskoostöö sisseseadmist. nagu euroopa parlament ja nõukogu on tunnistanud, on tõelise teenuste siseturu saavutamine võimalik ühenduse õigusakti abil.
(5) non è possibile eliminare questi ostacoli soltanto grazie all’applicazione diretta degli articoli 43 e 49 del trattato in quanto, da un lato, il trattamento caso per caso mediante l’avvio di procedimenti di infrazione nei confronti degli stati membri interessati si rivelerebbe estremamente complesso da gestire per le istituzioni nazionali e comunitarie, in particolare dopo l’allargamento e, dall’altro lato, l’eliminazione di numerosi ostacoli richiede un coordinamento preliminare delle legislazioni nazionali, anche al fine di istituire una cooperazione amministrativa. come è stato riconosciuto dal parlamento europeo e dal consiglio, un intervento legislativo comunitario permette di istituire un vero mercato interno dei servizi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: