Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
abivahendid välistõlkijatele
appoġġ għal tradutturi esterni
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
käesolevad dokumendid saadeti tavapäraselt nii sise- kui ka välistõlkijatele, et juhendada neid nende tõlketöös.
dawn kienu ġeneralment mibgħuta kemm lit-tradutturi interni kif ukoll dawk esterni biex jgħinuhom fix-xogħol tat-traduzzjoni tagħhom.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
b) institutsioonidevaheline pakkumiskutse välistõlkijatele tõlkimiseks el-10 keeltest ja nendesse keeltesse [34];
b) sejħa għall-offerti inter-istituzzjonali għal traduzzjoni freelance minn u għall-lingwi ue-10 [34];
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d) planeerimisüksuste poolt automaatselt välistõlkijatele saadetud ning tõlkeüksuste poolt välja saadetud tõlgete maht (parlament ja komisjon);
d) il-volum tat-traduzzjonjiet awtomatikament mibgħuta barra mill-unitajiet ta'pjanar u dawk mibgħuta barra mill-unitajiet ta'traduzzjoni (pe u kumm);
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soovitus: tõlketeenistused peaksid jälgima otse välistõlkijatele saadetud tõlgete ja "hallide tõlgete" osakaalu, et seda planeerimisel arvesse võtta.
rakkomandazzjoni: il-livell tax-xogħol li jintbagħat barra direttament u dak tal-"grey translations" għandu jiġi mmonitorjat mis-servizzi ta'traduzzjoni sabiex jiġi meħud f'konsiderazzjoni l-volum tat-traduzzjoni waqt l-ippjanar.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
45. mõned kontrollikoja auditi käigus küsitletud komisjoni peadirektoraadid teatasid siiski, et kirjaliku tõlke peadirektoraadi seatud tähtajad ei ole alati kooskõlas juriidiliste kohustuste või peadirektoraatide vajadustega. seetõttu tõlgivad administraatorid (mittelingvistid) tihti kiireloomulisi lühikesi dokumente ise (nn hallid tõlked) või saadavad teatud dokumendid otse välistõlkijatele (vt ka punktid 54 ja 75). see on küll pragmaatiline lahendus, kuid näitab samas suutmatust nõudlust rahuldada ning raskendab oluliselt komisjoni tõlkefunktsiooni haldamist tervikuna.
45. iżda, ċerta dĠs tal-kummissjoni involuti fi stħarriġ matul il-verifika tal-qorti rrappurtaw li l-iskadenzi li huma stabbiliti mid-dĠt mhumiex dejjem kompatibbli ma'l-obbligi legali jew bżonnijiet operattivi tad-dĠs. għaldaqshekk, amministraturi (mhux lingwisti) frekwentement jittraduċu ċerta dokumenti urġenti qosra huma stess ("grey translations"), u f'każijiet oħra jibgħatu x-xogħol barra direttament lil tradutturi freelance (ara wkoll paragrafi 54 u 75). filwaqt li din tirrappreżenta soluzzjoni prammatika, hija turi wkoll nuqqas ta'abilità sabiex tintlaħaq it-talba u żżid b'mod kunsiderevoli d-diffikultajiet tal-kummissjoni fil-ġestjoni tal-funzjoni tagħha ta'traduzzjoni globalment.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting