Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja rahvad hakkavad käima tema valguses, ja ilmamaa kuningad toovad sinna oma auhiilguse.
e haere hoki nga tauiwi i waenganui o tona marama: a e kawea mai ano hoki e nga kingi o te ao to ratou kororia ki reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja vend annab surma venna ja isa lapse, ja lapsed hakkavad vastu vanemaile ja saadavad nad surma.
na ka tukua te tuakana e te teina ki te mate, te tamaiti hoki e te papa; a ka whakatika nga tamariki ki nga matua, ka mea kia whakamatea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja teda hakkavad kummardama kõik, kes maa peal elavad, kelle nimed maailma algusest ei ole kirjutatud tapetud talle eluraamatusse.
a, ko te hunga katoa e noho ana i te whenua, ka koropiko ki a ia, nga tangata katoa kahore nei o ratou ingoa i tuhituhia ki te pukapuka ora a te reme, no te timatanga iho ra ano o te ao tona whakamatenga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
„miks sinu jüngrid rikuvad vanemate pärimust? sest nad ei pese käsi, kui nad hakkavad leiba võtma.”
he aha au akonga ka takahi ai i te whakarerenga iho a nga kaumatua? kahore hoki ratou e horoi i o ratou ringa ina kai taro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja siis ilmub inimese poja tunnustäht taevas, ja siis hakkavad kõik rahva suguvõsad maa peal halisema ja näevad inimese poja tulevat taeva pilvede peal suure väe ja auhiilgusega.
ko reira ano puta ai te tohu o te tama a te tangata i te rangi: a ko reira nga iwi katoa o te whenua tangi ai, a e kite ratou i te tama a te tangata e haere mai ana i runga i nga kapua o te rangi me te kaha, me te kororia nui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga otsekui jannes ja jambres hakkasid vastu moosesele, nõnda hakkavad need vastu tõele; nad on inimesed, kes on arust ära ega pea paika usu poolest.
e rite ana ki a hani raua ko hamapiri i totohe ki a mohi; waihoki ko enei tangata e totohe ana ki te pono: he hunga kua kino ke te hinengaro, he rukenga atu i roto i te whakapono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja jälle ütleb jesaja: „jesse juur tuleb ja see, kes tõuseb valitsema paganrahvaid; tema peale hakkavad paganad lootma!”
e mea ana hoki a ihaia, tera e whai pakiaka a hehe, me tetahi e whakatika ake ana hei rangatira mo nga tauiwi; ko ia hei tumanakohanga ma nga tauiwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nemad hakkavad sõdima tallega, ja tall võidab nad ära, sest tema on isandate isand ja kuningate kuningas, ja ühes temaga võidavad need, kes on kutsutud ja valitud ja ustavad!”
e whawhai ano enei ki te reme, e taea ano ratou e te reme: no te mea ko te ariki ia o nga ariki, ko te kingi o nga kingi: a ka taea ano hoki e ratou ko ona hoa, ko te hunga he mea karanga, he mea whiriwhiri, he hunga pono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
„ja viimseil päevil sünnib, ütleb jumal, et ma valan oma vaimu kõige liha peale! ja teie pojad ja tütred hakkavad ennustama, teie noored mehed näevad nägemusi, ja teie vanemad uinuvad unenägusid nähes!
a tenei ake kei nga ra whakamutunga, e ai ta te atua, ka ringihia e ahau toku wairua ki nga kikokiko katoa; ka poropiti hoki a koutou tama, a koutou tamahine, ka moemoea hoki o koutou kaumatua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: