Results for jeesust translation from Estonian to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Maori

Info

Estonian

aga kui ta jeesust kaugelt nägi, jooksis ta ja kummardas teda

Maori

a, i tona kitenga i a ihu i tawhiti, oma ana ia, koropiko ana ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga mehed, kes jeesust kinni hoidsid, naersid ja peksid teda,

Maori

na ka taunu nga kaipupuri o ihu ki a ia, ka whiu i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja sellepärast juudid kiusasid jeesust taga, et ta seda oli teinud hingamispäeval.

Maori

koia nga hurai i whai ai ki te tukino i a ihu, mona i mea i enei mea i te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kui nad oma silmad üles tõstsid, ei näinud nad kedagi kui jeesust üksi.

Maori

a, no ka ara ake o ratou kanohi, kahore he tangata i kitea e ratou, ko ihu anake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sest kui keegi tuleb ja kuulutab mingisugust teist jeesust, keda meie ei ole kuulutanud, v

Maori

ki te tae atu hoki te tangata, me te kauwhau i tetahi ihu e rere ke ana i ta matou i kauwhau ai, ki te whiwhi ranei koutou i tetahi wairua ke atu i tena i whiwhi na koutou, ki tetahi rongopai ranei e rere ke ana i ta koutou i whakaae ai, e tika a na koutou kia ata hanga ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja seal oli palju naisi kaugelt vaatamas, kes jeesust järgisid galileast, teda teenides;

Maori

a he tokomaha nga wahine i reira e matakitaki ana mai i tawhiti, nga mea i aru mai i a ihu i kariri, i mahi mea mana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja kui nad äkitselt ümber vaatasid, ei näinud nad enam kedagi muud kui üksnes jeesust eneste juures.

Maori

a, titiro rawa ake ratou ki tetahi taha, ki tetahi taha, kahore a ratou tangata i kite ai, ko ratou anake, ko ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kui pealik ja need, kes temaga ühes jeesust valvasid, nägid maa värisevat ja seda, mis sündis, l

Maori

na, i te kitenga o te keneturio ratou ko ona hoa tiaki i a ihu i te ru, i nga mea ano i meatia, nui atu to ratou wehi, ka mea, he pono ko te tama tenei a te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga siimon peetrus järgis jeesust ja üks teine jünger. see jünger oli tuttav ülempreestrile ja läks jeesusega ühes ülempreestri õue.

Maori

na ka aru a haimona pita i a ihu, a ka aru ano hoki tetahi atu o nga akonga: na i mohiotia taua akonga e te tohunga nui, a tomo tahi ana me ihu ki te whare o te tohunga nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga see on igavene elu, et nad tunneksid sind, ainust tõelist jumalat ja jeesust kristust, kelle sina oled läkitanud.

Maori

ko te ora tonu hoki tenei, kia matau ratou ki a koe, ko koe anake te atua pono, ki a ihu karaiti ano hoki i tonoa mai nei e koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga nende hulgas olid mõned küprose ja küreene mehed; need läksid antiookiasse ning rääkisid ka kreeklastele, jutlustades issandat jeesust.

Maori

otira ko etahi o ratou, he tangata no kaiperu, no hairini, i to ratou taenga ki anatioka, ka korero ki nga kariki hoki, ka kauwhau i te ariki, i a ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

jeesust nähes ta hakkas karjuma, heitis tema ette maha ning ütles suure häälega: „mis on mul tegemist sinuga,

Maori

a, i tona kitenga i a ihu, ka karanga, ka takoto ki tona aroaro, he nui tona reo ki te mea, he aha taku ki a koe e ihu, e te tama a te atua, a te runga rawa? e, kaua ra ahau e whakamamaetia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ent pilaatus, tahtes teha rahva meele järele, andis neile vabaks barabase, aga jeesust ta laskis rooskadega peksta, et teda risti lüüa.

Maori

na, i tona hiahia kia whakamarietia te mano, tukua ana e pirato a parapa ki a ratou, a, ka oti a ihu te whiu, ka tukua kia ripekatia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga tema ütles neile: „Ärge kohkuge! te otsite jeesust naatsaretlast, kes oli risti löödud; ta on üles t

Maori

a ka mea ia ki a ratou, kaua e koera: e rapu ana koutou i a ihu o nahareta i ripekatia: kua ara ia; kahore ia i konei: tena! titiro ki te wahi i whakatakotoria ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aabrahami ja iisaki ja jaakobi jumal, meie esiisade jumal, on austanud oma sulast jeesust, kelle te ära andsite ja salgasite pilaatuse ees, kui see tegi otsuseks teda vabaks lasta.

Maori

na te atua o aperahama, o ihaka, o hakopa, na te atua o o tatou matua, i whakakororia tana tama a ihu: ko ta koutou i tuku na, i whakakahore na i te aroaro o pirato, kua oti ra i a ia kia tukua ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kui ta seda oli ütelnud, lõi üks sulaseist, kes seisid seal juures, jeesust kõrva ääre ning üttes: „kas sa nõnda vastad ülempreestrile?”

Maori

na, i tana korerotanga i enei kupu, ka papaki tetahi o nga katipa i tu ra i a ihu, ka mea, e pena ana koe ki te tohunga nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nad vastasid temale: „jeesust naatsaretlast!” tema ütles neile: „mina olen see!” ka juudas, kes tema ära andis, seisis nende juures.

Maori

ka whakahokia e ratou ki a ia, ko ihu o nahareta. ka mea a ihu ki a ratou, ko ahau ia. a, i te tu ano i roto i a ratou a hura, tona kaituku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,166,872,402 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK