Results for jumalalt translation from Estonian to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Maori

Info

Estonian

sest nad armastasid austust inimeselt rohkem kui austust jumalalt.

Maori

rawe ake hoki ki a ratou ta te tangata kororia i ta te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

armu teile ja rahu jumalalt, meie isalt ja issandalt jeesuselt kristuselt.

Maori

kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimarie, he mea na te atua, na to tatou matua, na te ariki hoki, na ihu karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 5
Quality:

Estonian

armu teile ja rahu jumalalt, meie isalt, ja issandalt jeesuselt kristuselt,

Maori

kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimarie, he mea na te atua matua, na to tatou ariki hoki, na ihu karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

armu teile ja rahu jumalalt, meie isalt, ja issandalt jeesuselt kristuselt!

Maori

kia tau te aroha noa ki a koutou, me te rangimarie, he mea na te atua, na to tatou matua, na te ariki hoki, na ihu karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ent temast on teie olemine kristuses jeesuses, kes on saanud meile tarkuseks jumalalt ja

Maori

nana hoki koutou i roto i a karaiti ihu, kua meinga nei ia hei take whakaaro nui mo tatou, he mea na te atua, hei tika, hei whakatapu, hei hoko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga nüüdki ma tean, et jumal sulle annab, mis sa iganes jumalalt palud!”

Maori

heoi e matau nei ano ahau, ko tau e inoi ai ki te atua, e homai e te atua ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja seda ma palun jumalalt, et teie armastus veel rohkem ja rohkem kasvaks selges tunnetamises ja kõiges tajumises,

Maori

ko taku inoi ano tenei, kia nui haere tonu to koutou aroha i runga i te matauranga, i nga mahara mohio katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

armsale pojale timoteosele: armu, halastust, rahu jumalalt isalt ja kristuselt jeesuselt, meie issandalt!

Maori

ki a timoti, ki taku tamaiti aroha: kia tau te aroha noa, te mahi tohu, te rangimarie, he mea na te atua matua, na karaiti ihu hoki, na to tatou ariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

arm, halastus ja rahu jumalalt isalt ja issandalt jeesuselt kristuselt, isa pojalt, olgu meie kõikidega tões ja armastuses!

Maori

kia tau ki a koutou te aroha noa, te mahi tohu, me te rangimarie, he mea na te atua matua, na te ariki hoki, na ihu karaiti, na te tama a te matua, i runga ano i te pono, i te aroha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ega lase endid heidutada mitte millestki vastaste poolt. see on neile hukatuse, teile aga pääste tähiseks, ja nimelt jumalalt.

Maori

kahore hoki he wehi ki tetahi mea a o koutou hoariri: he tohu hoki tenei ki a ratou mo te whakangaromanga, ki a koutou ia mo te ora, i ahu mai i te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kui kellelgi teist on puudu tarkusest, see palugu jumalalt, kes kõigile annab suisa ega tee etteheiteid, ja siis antakse temale.

Maori

ki te hapa tetahi o koutou i te matauranga, me inoi ia ki te atua, e homai nui nei ki te katoa, kahore hoki ana tawai mai; a ka homai ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

iga hing olgu allaheitlik valitsemas olevaile ülemustele; sest ülemust ei ole muud kui jumalalt; kus neid on, seal on nad jumala poolt seatud.

Maori

kia ngohengohe nga wairua katoa ki nga mana nunui. kahore hoki he mana, no te atua anake: ko nga mana o tenei wa he mea whakarite na te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga et ma tänapäevani olen jumalalt abi saanud, siis ma seisan veel siin ja tunnistan nii väikestele kui suurtele ega ütle muud midagi kui seda, mis prohvetid ja mooses on rääkinud tulevasist asjust,

Maori

heoi ka awhinatia mai ahau e te atua, ka tu tonu nei ahau, a mohoa noa nei, me te korero ki te iti, ki te rahi, kahore aku kupu ke ake i ta nga poropiti ratou ko mohi i mea ai meake puta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja et mind leitaks tema seest ega oleks mul oma õigust, mis on käsust, vaid see õigus, mis tuleb kristuse usu kaudu, see, mis tuleb jumalalt usu varal,

Maori

kia kitea ai hoki kei roto ahau i a ia, kahore he tika oku ake, ara he tika i te ture, engari ko tera e na runga ana mai i te whakapono ki a te karaiti, ko te tika a te atua na te whakapono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sest tema sai jumalalt isalt au ja austust kõige kõrgemalt ault, kui temale kostis niisugune hääl: „see on minu armas poeg, kellest mul on hea meel!”

Maori

i riro hoki ia ia he honore, he kororia na te atua matua, i te putanga mai o taua reo ki a ia i roto i te kororia nui rawa, ko taku tama tenei i aroha ai, ko taku i ahuareka ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga paulus ütles: „ma sooviksin küll jumalalt, olgu piskus või paljus, et mitte ainult sina, vaid ka kõik, kes mind täna kuulete, saaksite niisuguseiks nagu mina olen, aga ilma nende köidikuteta!”

Maori

na ko te meatanga a paora, pai tonu kia inoi ahau ki te atua kia kaua e iti, engari kia tino nui, kia kaua ano e waiho i tou kotahi, engari kia tino rite ki ahau te hunga katoa e whakarongo nei ki ahau inaianei: ko enei mekameka ia kia kore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,922,383,458 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK