Results for kuuskümmend translation from Estonian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Maori

Info

Estonian

kuuskümmend

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Maori

Info

Estonian

nõnda oli kõiki eenoki elupäevi kolmsada kuuskümmend viis aastat.

Maori

a e toru rau e ono tekau ma rima tau nga ra katoa o enoka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui eenok oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale metuusala.

Maori

a e ono tekau ma rima nga tau i ora ai a enoka, na ka whanau tana tama, a matuhara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui jered oli elanud sada kuuskümmend kaks aastat, siis sündis temale eenok.

Maori

a kotahi rau e ono tekau ma rua nga tau i ora ai a iarere, a ka whanau tana tama, a enoka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nõnda oli kõiki jeredi elupäevi üheksasada kuuskümmend kaks aastat; siis ta suri.

Maori

a e iwa rau e ono tekau ma rua tau nga ra katoa o iarere: a ka mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nõnda oli kõiki metuusala elupäevi üheksasada kuuskümmend üheksa aastat; siis ta suri.

Maori

a e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o matuhara: a ka mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja mina annan oma kahele tunnistajale meelevalla kotiriidesse riietatuina prohvetlikult kuulutada tuhat kakssada kuuskümmend päeva.

Maori

a maku e hoatu he tikanga ki aku kaiwhakaatu tokorua, e poropiti hoki raua, kotahi mano e rua rau e ono tekau nga ra, he taratara ano te kakahu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

leskede hulka loetagu ainult niisugune, kes on vähemalt kuuskümmend aastat vana ja on olnud ühe mehe naine,

Maori

kaua tetahi e whakaurua ki te rarangi o nga pouaru i te mea kahore ano ona tau i ona tekau, hei te wahine i tuturu ki te tane kotahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga muist kukkus hea maa peale ja kandis vilja, mõni iva sada seemet, mõni kuuskümmend ja mõni kolmkümmend.

Maori

ko etahi i ngahoro ki te oneone pai, a ka hua, no etahi kotahi rau, no etahi e ono tekau, no etahi e toru tekau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja naine põgenes kõrbe, kus temal oli jumalast valmistatud ase, et teda seal toidetaks tuhat kakssada kuuskümmend päeva.

Maori

a ka oma te wahine ra ki te koraha, kua rite noa ake hoki i te atua he kainga mona ki reira, ki reira whangainga ai ia, kia taka ra ano nga ra kotahi mano e rua rau e ona tekau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja vaata, kaks nende seast olid minemas selsamal päeval külasse, mis on ligi kuuskümmend vagu maad jeruusalemast ja mille nimi on emmaus.

Maori

na tokorua o ratou e haere ana i taua ra ki tetahi kainga, e ono tekau paronga te matara i hiruharama, ko emauha te ingoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kõiki hingi, kes jaakobiga egiptusesse tulid, kes tema niudeist olid väljunud, peale jaakobi poegade naiste, oli ühtekokku kuuskümmend kuus hinge.

Maori

ko nga wairua katoa i haere tahi nei i a hakopa ki ihipa, i puta mai nei i roto i tona hope, e ono tekau ma ono nga wairua katoa; haunga nga wahine a nga tama a hakopa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

siin on tarkus! kellel on mõistust, see arvaku ära metsalise arv; sest see on inimese arv. ja tema arv on kuussada kuuskümmend kuus.

Maori

tenei te matauranga. ma te tangata whai whakaaro e tatu te whika o te kararehe: he whika tangata hoki. na, ko tona whika, e ono rau e ono tekau ma ono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

seejärele väljus ta vend, kelle käsi hoidis kinni eesavi kannast; ja temale pandi nimeks jaakob. iisak oli kuuskümmend aastat vana, kui nad sündisid.

Maori

a muri iho ka puta mai tona teina, me te pupuri ano tona ringa i te rekereke o ehau; a huaina iho tona ingoa ko hakopa; a e ono tekau nga tau o ihaka i to raua whanautanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ent mis külvati hea maa peale, tähendab seda, kes sõna kuuleb ning saab sellest aru ja kannab ka vilja; ja mõni annab sada seemet, mõni kuuskümmend, mõni kolmkümmend!”

Maori

ko te tangata ia i nga purapura i te oneone pai, ko te tangata e rongo ana ki te kupu, a e matau ana; a ka whai hua, ea ake, no tetahi kotahi rau, no tetahi e ono tekau, no tetahi e toru tekau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,846,199 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK