Results for pühakotta translation from Estonian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Maori

Info

Estonian

pühakotta

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Maori

Info

Estonian

ja ta tuli jeruusalemma pühakotta. ja kui ta k

Maori

na ka tomo a ihu ki hiruharama, ki roto hoki ki te temepara: a, ka mutu tana tirotiro i nga mea katoa, ko te wa hoki o te ahiahi, ka haere ratou ko te tekau ma rua ki petani

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga peetrus ja johannes läksid pühakotta palvusele, mida peeti üheksandal tunnil.

Maori

na e haere tahi atu ana a pita raua ko hoani ki te temepara i te haora inoi, i te iwa o nga haora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ta läks pühakotta ja hakkas välja ajama neid, kes seal müüsid ja ostsid,

Maori

a ka tomo ia ki te temepara, ka anga ka pei ki waho i te hunga i reira e hoko ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kui pühad juba olid poole peale jõudnud, läks jeesus üles pühakotta ja õpetas.

Maori

na, i waenganui o te hakari, ka haere a ihu ki roto ki te temepara whakaako ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui see nägi, et peetrus ja johannes tahavad minna pühakotta, palus ta neilt andi.

Maori

no tona kitenga i a pita raua ko hoani meake tomo ki te temepara, ka tono ia i tetahi mea mana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sest nad olid enne näinud temaga linnas olevat efeslase trofimose ja arvasid temast, et paulus oli ta toonud pühakotta.

Maori

i kite hoki ratou i mua he hoa nona i roto i te pa, ko toropimu o epeha; tohu noa ratou, kua mauria mai ia e paora ki roto ki te temepara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ta kargas üles, seisis ja kõndis, ja läks ühes nendega pühakotta sisse, kõndides ja hüpates ning jumalat kiites.

Maori

a, ko tona mawhititanga ake, ka tu, ka timata te haere, tomo tahi ana me raua ki te temepara, e haere ana, e tupeke ana, e whakamoemiti ana ki te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui nad seda olid kuulnud, läksid nad koidu ajal pühakotta ja õpetasid. aga ülempreester ja tema kaaslased tulid ja kutsusid kokku suurkohtu ja kõik iisraeli laste vanematekogu ja läkitasid sulased vangitorni neid tooma.

Maori

a ka rongo ratou i tenei, ka tomo ki te temepara i te atatu, ka whakaako. na ko te haerenga o te tohunga nui ratou ko ona hoa, karangatia ana kia huihui te runanga me nga kaumatua katoa o nga tama a iharaira, a tonoa ana he tangata ki te whare h erehere hei tiki i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja nad tulid jeruusalemma. ja kui jeesus oli pühakotta sisse läinud, hakkas ta välja ajama neid, kes müüsid ja ostsid pühakojas; ja rahavahetajate lauad ja tuvimüüjate istmed ta lükkas kummuli

Maori

a ka tae ratou ki hiruharama: na ka tomo a ihu ki te temepara, ka anga ki te pei ki waho i te hunga e hoko atu ana, e hoko mai ana i roto i te temepara, a whakatahuritia ake nga tepu o nga kaiwhakawhitiwhiti moni, me nga nohoanga o nga kaihoko k ukupa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

siis võttis paulus mehed enese juurde ja järgmisel päeval ta laskis ennast ühes nendega puhastada, läks pühakotta ja teatas, et puhastuspäevad on lõppenud, ja jäi sinna, kuni nende igaühe eest oli ohver toodud.

Maori

na ka mau a paora ki aua tangata, a i te aonga ake ka pure tahi, ka haere tahi ratou ki roto ki te temepara, hei whakaatu ka whakaritea nga ra mo te purenga, kia whakaherea ra ano he whakahere mo tetahi, mo tetahi o ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja kisendasid: „iisraeli mehed, tulge appi! siin on see mees, kes igal pool õpetab kõiki inimesi meie rahva ja käsu ja selle paiga vastu; pealegi on ta toonud kreeklasi pühakotta ja selle paiga rüvetanud!”

Maori

ka karanga, e nga tangata o iharaira, awhinatia mai: ko te tangata tenei e whakaako nei i nga tangata katoa o nga wahi katoa ki nga mea whakahe mo te iwi, mo te ture, mo tenei kainga hoki: kua kawea mai ano e ia etahi kariki ki roto ki te temepa ra, a ka noa nei i a ia tenei wahi tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,032,893 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK