Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja ta tuli jeruusalemma pühakotta. ja kui ta k
na ka tomo a ihu ki hiruharama, ki roto hoki ki te temepara: a, ka mutu tana tirotiro i nga mea katoa, ko te wa hoki o te ahiahi, ka haere ratou ko te tekau ma rua ki petani
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga peetrus ja johannes läksid pühakotta palvusele, mida peeti üheksandal tunnil.
na e haere tahi atu ana a pita raua ko hoani ki te temepara i te haora inoi, i te iwa o nga haora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja ta läks pühakotta ja hakkas välja ajama neid, kes seal müüsid ja ostsid,
a ka tomo ia ki te temepara, ka anga ka pei ki waho i te hunga i reira e hoko ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga kui pühad juba olid poole peale jõudnud, läks jeesus üles pühakotta ja õpetas.
na, i waenganui o te hakari, ka haere a ihu ki roto ki te temepara whakaako ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kui see nägi, et peetrus ja johannes tahavad minna pühakotta, palus ta neilt andi.
no tona kitenga i a pita raua ko hoani meake tomo ki te temepara, ka tono ia i tetahi mea mana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sest nad olid enne näinud temaga linnas olevat efeslase trofimose ja arvasid temast, et paulus oli ta toonud pühakotta.
i kite hoki ratou i mua he hoa nona i roto i te pa, ko toropimu o epeha; tohu noa ratou, kua mauria mai ia e paora ki roto ki te temepara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja ta kargas üles, seisis ja kõndis, ja läks ühes nendega pühakotta sisse, kõndides ja hüpates ning jumalat kiites.
a, ko tona mawhititanga ake, ka tu, ka timata te haere, tomo tahi ana me raua ki te temepara, e haere ana, e tupeke ana, e whakamoemiti ana ki te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kui nad seda olid kuulnud, läksid nad koidu ajal pühakotta ja õpetasid. aga ülempreester ja tema kaaslased tulid ja kutsusid kokku suurkohtu ja kõik iisraeli laste vanematekogu ja läkitasid sulased vangitorni neid tooma.
a ka rongo ratou i tenei, ka tomo ki te temepara i te atatu, ka whakaako. na ko te haerenga o te tohunga nui ratou ko ona hoa, karangatia ana kia huihui te runanga me nga kaumatua katoa o nga tama a iharaira, a tonoa ana he tangata ki te whare h erehere hei tiki i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja nad tulid jeruusalemma. ja kui jeesus oli pühakotta sisse läinud, hakkas ta välja ajama neid, kes müüsid ja ostsid pühakojas; ja rahavahetajate lauad ja tuvimüüjate istmed ta lükkas kummuli
a ka tae ratou ki hiruharama: na ka tomo a ihu ki te temepara, ka anga ki te pei ki waho i te hunga e hoko atu ana, e hoko mai ana i roto i te temepara, a whakatahuritia ake nga tepu o nga kaiwhakawhitiwhiti moni, me nga nohoanga o nga kaihoko k ukupa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siis võttis paulus mehed enese juurde ja järgmisel päeval ta laskis ennast ühes nendega puhastada, läks pühakotta ja teatas, et puhastuspäevad on lõppenud, ja jäi sinna, kuni nende igaühe eest oli ohver toodud.
na ka mau a paora ki aua tangata, a i te aonga ake ka pure tahi, ka haere tahi ratou ki roto ki te temepara, hei whakaatu ka whakaritea nga ra mo te purenga, kia whakaherea ra ano he whakahere mo tetahi, mo tetahi o ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kisendasid: „iisraeli mehed, tulge appi! siin on see mees, kes igal pool õpetab kõiki inimesi meie rahva ja käsu ja selle paiga vastu; pealegi on ta toonud kreeklasi pühakotta ja selle paiga rüvetanud!”
ka karanga, e nga tangata o iharaira, awhinatia mai: ko te tangata tenei e whakaako nei i nga tangata katoa o nga wahi katoa ki nga mea whakahe mo te iwi, mo te ture, mo tenei kainga hoki: kua kawea mai ano e ia etahi kariki ki roto ki te temepa ra, a ka noa nei i a ia tenei wahi tapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: