Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja nüüd vaata, issand, nende ähvardamistele ja anna oma sulastele kõige julgusega rääkida sinu sõna,
na, titiro iho, e te ariki, aianei ki a ratou kupu whakawehi: tukua mai hoki ki au pononga kia tino maia te korero i tau kupu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja vaarao ütles oma sulastele: „kas leiame niisuguse mehe, kelles on jumala vaim?”
na ka mea a parao ki ana tangata, e kitea ranei e tatou he penei, he tangata kei a ia nei te wairua o te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siis ta ütles oma sulastele: pulmad on küll valmis, aga need, kes olid kutsutud, ei olnud seda väärt.
katahi ia ka mea ki ana pononga, e rite ana te marena, ko te hunga ia i karangatia kihai i pai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kolmandal päeval, vaarao sünnipäeval, kui ta tegi kõigile oma sulastele joomapeo, sündiski, et ta tõstis üles joogikallajate ülema pea, samuti pagarite ülema pea oma sulaste seast,
a, i te toru o nga ra, i te ra whanau o parao, na ka tukua e ia he hakari ma ana tangata katoa: a whakaarahia ake ana e ia te matenga o te tino kaiwhakainu, me te matenga o te tino kaihanga taro, i waenganui i ana pononga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeesuse kristuse ilmutus, mille jumal temale andis, et ta näitaks tema sulastele, mis varsti peab sündima; ja seda ta näitas, läkitades oma ingli kaudu oma sulasele johannesele,
ko te whakakitenga a ihu karaiti, i homai nei e te atua ki a ia, kia whakapuakina ki ana pononga nga mea meake nei rite; na whakaaturia mai ana e ia, ara e tana anahera i tonoa mai e ia, ki tana pononga, ki a hoani
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja paganrahvad on vihastunud, kuid sinu viha on tulnud, ja tulnud on aeg mõista kohut surnutele ja kätte anda palk su sulastele-prohvetitele ja pühadele ja neile, kes kardavad sinu nime, pisukestele ja suurtele, ja hävitada need, kes hävitavad maad!”
i riri hoki nga iwi, a kua tae mai tou riri me te wa mo nga tupapaku e whakawakia ai, te wa hoki e hoatu ai e koe he utu ki au pononga, ki nga poropiti, ki te hunga tapu ano hoki, ki te hunga ano e wehi ana i tou ingoa, ki te hunga nonohi, ki te hunga nunui; e whakangaromia ai hoki te hunga e whakangaro nei i te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: