From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
läbirääkimismenetluse suhtes kohaldatavad õigusaktid
ustawodawstwo właściwe dla procedury negocjacji
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
tarnelepinguid väärtusega alla 5000 euro võib sõlmida läbirääkimismenetluse teel ühe pakkumise alusel.
zamówienia na dostawy o wartości mniejszej niż 5000 eur mogą być przyznawane w ramach procedury negocjacyjnej na podstawie jednej oferty.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
piiratud menetluse ja läbirääkimismenetluse puhul, mille kohta on avaldatud eelnev hankekuulutus, kohaldatakse järgmist korda:
w procedurach ograniczonych i negocjacyjnych z uprzednim zaproszeniem do ubiegania się o zamówienie stosuje się następujące zasady:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
kui käesoleva direktiiviga ei ole ette nähtud teisiti, kohaldatakse artiklites 3–5 sätestatud läbirääkimismenetluse suhtes selle liikmesriigi õigusakte, kus on se registrijärgne asukoht.
z wyjątkiem, gdy niniejsza dyrektywa nie stanowi inaczej, do procedury negocjacji, określonej w art. 3–5, stosuje się ustawodawstwo tego państwa członkowskiego, w którym znajduje się statutowa siedziba se.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
pärast ühinemise heakskiitmist ja ühispakkumuse esitamist puudus ühisettevõttel suutlikkus läbirääkimismenetluse läbiviimiseks.Ühisettevõteeisuutnudtagadaühinemistingimustejärgimistjaläbirääkimisedkannatasidühinenud konsortsiumikoosseisujasellesuutmatuseallüksmeelelejõuda(sedapõhjustasosanikearv,nendeerinevadhuvid jaera-jaavalikusektoripartnerlusekogemus,jne).
po zatwierdzeniu utworzenia przez oferentów konsorcjum i otrzymaniu połączonej oferty gju straciło możliwość prowadzeniaprocesunegocjacyjnego.niebyłoonowstaniewymócprzestrzeganiawarunkówutworzenia konsorcjum,anegocjacjeucierpiałyzpowoduskładupołączonegokonsorcjuminiemożnościosiągnięciaprzez niegokonsensusu(zpowoduliczbyuczestników,ichrozbieżnychinteresów,doświadczeniawpppitp.).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
enne läbirääkimismenetluse alustamist salastatud lepingu sõlmimiseks võtab komisjon ühendust selle liikmesriigi riigisisese julgeolekuasutusega/määratud julgeolekuasutusega, kus asjaomased tööstus- või muud üksused on registreeritud, et saada kinnitust selle kohta, et neil on kehtiv ja lepingu salastatuse kategooriale vastav ettevõtte julgeolekukontrolli tõendav dokument.
przed rozpoczęciem negocjacji umowy niejawnej komisja skontaktuje się z kwb/dsa państwa członkowskiego, w którym zarejestrowane są dane podmioty prowadzące działalność przemysłową lub inną, w celu otrzymania potwierdzenia, że posiadają one ważne fsc odpowiednie do klauzuli tajności umowy.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: