Results for vaidlustuse translation from Estonian to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Romanian

Info

Estonian

vaidlustuse

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Romanian

Info

Estonian

eriti ei tohi vaidlustuse vastuvõe-

Romanian

În mod special, pentru admisibilitatea unei căi de atac nu trebuie stabilite

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kõik muu on siiski vaidlustuse põhjendatuse küsimus.

Romanian

toate celelalte aspecte privesc temeinicia cererii.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sellest tulenevalt ei tohi riigihangete puhul vaidlustuse esitamise õigust ülemäära piirata.

Romanian

În acest condiții, nu trebuie ca dreptul de acces la căile de atac în materia contractelor de achiziții publice să fie îngrădit excesiv.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kahju tekkimise võimalust võib eeldada juhul, kui ei ole ilmselgelt välistatud, et vaidlustuse esitajaga oleks ilma väidetava hankijapoolse õigusrikkumiseta leping sõlmitud.

Romanian

eventualitatea unui prejudiciu trebuie reținută în cazul în care nu se poate exclude în mod evident că reclamantului, în lipsa încălcării comise de autoritatea contractantă, iar fi fost atribuit contractul de achiziții.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

oma kvalifikatsiooni konkreetset tõendamist saab asjaomaselt isikult tema vaidlustuse esitamise etapis nõuda niisama vähe kui selle tõendamist, et temaga oleks sõlmitud leping ilma väidetava õigusrikkumiseta.

Romanian

se poate pretinde persoanei vizate să prezinte, la momentul depunerii cererii care vizează căile de atac, dovada concretă a capacității sale de a furniza serviciul la fel de puțin cum i se poate pretinde să prezinte dovada că, în lipsa încălcării invocate, iar fi fost atribuit contractul de achiziții 79.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ainult erandjuhul võib vaidlustuse a limine vastuvõetamatuse tõttu tagasi lükata, viidates seejuures asjaomase isiku kvalifikatsiooni puudumisele, ning seda juhul, kui juba vaidlustuse esitamise ajal on tema kvalifikatsiooni puudumine sedavõrd ilmne, et see ei vaja põhjalikumat kontrollimist.

Romanian

doar în mod excepțional cererea care vizează căile de atac poate fi respinsă ab initio ca inadmisibilă ca urmare a lipsei capacității persoanei vizate de a furniza serviciul, și anume atunci când lipsa capacității sale de a furniza serviciul este atât de evidentă încă de la momentul depunerii cererii, încât nu mai este nevoie de o verificare detaliată.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui riigihankeleping – nagu käesoleval juhul – sõlmiti ilma hankemenetlust korraldamata 77ning eelnevalt hanketeadet avaldamata, siis järeldub juba sellest hankemenetluses osalemise võimaluse nurjamisest – mille seadusvastasust ette heidetakse –, et vaidlustuse esitajaga võis leping jääda sõlmimata ja ta kannatas seega kahju. 78

Romanian

În cazul în care contractul de achiziții publice –precum în speță – a fost atribuit în baza unei atribuiri directe 77fără publicarea prealabilă a unui anunț de participare, rezultă deja din această blocare – pretins nelegală – a posibilității sale de a participa la procedura de atribuire că reclamantul a fost probabil privat de un contract de achiziții și că, prin urmare, a fost lezat 78.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,765,633,156 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK