From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja kui ma ka neis asjus läksin damaskusesse ülempreestrite volituse ja loaga,
Для сего, идя в Дамаск со властью и поручением от первосвященников,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kui ta oli leiba võtnud, sai ta jälle tugevaks. siis ta jäi mõneks päevaks jüngrite sekka damaskusesse,
и, приняв пищи, укрепился. И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kui ma selle heleda valguse pärast ei võinud näha, talutasid mind kättpidi mu kaasasolijad, ja ma jõudsin damaskusesse.
А как я от славы света того лишилсязрения, то бывшие со мною за руку привели меня в Дамаск.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ega läinud ka jeruusalemma nende juurde, kes enne mind olid apostlid, vaid ma läksin araabiasse ja tulin jälle tagasi damaskusesse.
и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aga saulus tõusis maast üles ja kui ta oma silmad avas, ei näinud ta enam! siis nad talutasid teda kättpidi ja viisid ta damaskusesse.
Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nõnda nagu mulle võivad anda tunnistust ka ülempreester ja kogu vanematekogu, kellelt ma sain ka kirju viimiseks vendadele damaskusesse; ja ma olin sinna minemas kinni siduma ka neid, kes seal olid, ja jeruusalemma viima, et neid nuheldaks.
как засвидетельствует о мне первосвященник и все старейшины, от которых и письма взяв к братиям, живущим в Дамаске, я шел, чтобы тамошних привести в оковах в Иерусалим на истязание.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: