From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
selle tõlgenduse kohaldamine põhikohtuasjale jääb eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesandeks.
corresponde a éste aplicar esa interpretación al asunto del procedimiento principal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
taoline järeldus kehtib juhul, kui sarnaselt põhikohtuasjale kohaldatakse pöördmaksustamise süsteemi.
esta conclusión sigue siendo válida cuando se aplica el régimen de autoliquidación, como en los litigios principales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
samuti ei esitanud vddb mingeid arve, kuigi ta oli vastu kohtuotsuse barber ülekandmisele põhikohtuasjale.
tampoco el vddb ha proporcionado cifra alguna, aunque se ha opuesto a proyectar la jurisprudencia barber sobre el litigio principal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nuova agricast on lisaks tribunale ordinario di romas menetletavale põhikohtuasjale esitanud kaks hagi esimese astme kohtule.
además de la demanda principal ante el tribunale ordinario di roma, nuova agricast ha interpuesto dos demandas ante el tribunal de primera instancia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
enne selle sätte uurimist tuleb märkida, et mulle ei meeldi idee otsida lahendust põhikohtuasjale, taandades eelotsuse küsimuste analüüsi direktiivi artikli 5 tõlgendamisele,
antes de empezar el examen de esta norma, he de señalar que no me convence la idea de buscar la solución al litigio principal reduciendo el análisis de las cuestiones
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
belgia valitsus väidab siiski, et erinevalt eespool viidatud barbier’ kohtuotsuse aluseks olnud asjast on põhikohtuasjale iseloomulik see, et puudub tingimusteta kohustus anda üle kõnesoleva kinnisasja omandiõigus, samuti kinnisasja suhtes majanduslike
no obstante, el gobierno belga alega que el litigio principal, a diferencia del que dio lugar a la sentencia barbier, antes citada, se caracteriza por la inexistencia de una obligación incondicional de transmisión de la propiedad jurídica del bien inmueble
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kõige eelneva taustal tuleb eelotsusetaotluse esitanud kohtu küsimusele vastata, et kuuenda direktiivi artikliga 17, artikli 18 lõigetega 2 ja 3 ning artikli 21 lõike 1 punktiga b ei ole vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid, mis sarnaselt põhikohtuasjale näevad mahaarvamisõiguse kasutamisele ette aegumistähtaja, juhul kui on
a la luz de lo antes expuesto, procede responder al tribunal remitente que los artículos 17, 18, apartados 2 y 3, así como el artículo 21, apartado 1, letra b), de la sexta directiva no se oponen a una normativa nacional que prevé un plazo de caducidad del ejercicio del derecho a deducir, como el controvertido en los asuntos
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kandes selle kohtupraktika analoogia alusel üle põhikohtuasjale, väidetakse, et rra-de antavad hinnangud, mis puudutavad määruse nr 2887/2000 artikli 3 lõikes 3 ette nähtud hinnakujunduse põhimõtte kohaldamist, st hinnangud, mis puudutavad arvessevõtmisele kuuluvaid kulusid, nende arvutamist ja nende raamatupidamislikku tõendamist, juhul kui tegemist on kohaliku telekommunikatsiooni infrastruktuuri arvestusliku hindamisega, kujutavad endast keerulisi majanduslikke hinnanguid ning seetõttu peab liikmesriigi kohtu kontroll olema samuti piiratud.
aplicando por analogía esta jurisprudencia al asunto principal, se sostiene que las apreciaciones efectuadas por las anr en relación con la aplicación del principio de tarificación previsto en el artículo 3, apartado 3, del reglamento no 2887/2000, a saber, las que se refieren a los costes que deben tomarse en consideración, su cálculo y la justificación contable de éstos en el supuesto de la evaluación ficticia de las infraestructuras locales de telecomunicaciones, constituyen apreciaciones económicas complejas y, por lo tanto, el control del juez nacional debe ser asimismo limitado.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: