Results for rasedustesti translation from Estonian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Swedish

Info

Estonian

rasedustesti

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Swedish

Info

Estonian

rasedustesti ja raseduse tagajärgedest teavitamise vormid

Swedish

formulär för graviditetsrapportering, början och resultat

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

rasedustesti negatiivset vastust vahetult enne ravi algust.

Swedish

förrän ett negativt graviditetstest erhållits omedelbart före initieringen av behandlingen.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

rebetol ravi ei tohi alustada enne kui pole saadud rasedustesti

Swedish

behandling med rebetol får inte påbörjas förrän

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

arst võib soovitada teil thelini ravi ajal iga kuu rasedustesti teha.

Swedish

din läkare kan rekommendera månatliga graviditetstester medan du tar thelin.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

lapsesaamise eas naised peavad tegema rasedustesti enne ravi algust efavirensiga.

Swedish

kvinnor i fertil ålder ska genomgå graviditetstest innan efavirenz sätts in.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

naine saab aru, et rasedustesti on vajalik teha iga 4 nädala järel.

Swedish

hon förstår behovet av och accepterar att genomgå graviditetstest var 4: e vecka

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

fertiilses eas naised peavad tegema rasedustesti enne ravi alustamist atripla’ ga.

Swedish

kvinnor i fertil ålder ska genomgå graviditetstest innan efavirenz sätts in.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

soovitatav on rasedustesti tegemine, ravimi väljakirjutamine ja selle soetamine samal päeval.

Swedish

i idealfallet bör graviditetstest, förskrivning och utlämning av talidomid ske samma dag.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

patsient saab aru ravi alustamise vajalikkusest, niipea kui lenalidomiid on negatiivse rasedustesti järgselt väljastatud

Swedish

hon förstår nödvändigheten att påbörja behandlingen så snart som lenalidomid dispenserats efter det att ett negativt graviditetstest har utförts.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

increlexi ravikuuri eel tuleb fertiilses eas naisi teavitada negatiivse rasedustesti ja rasedusvastastevahendite kasutamise vajalikkusest.

Swedish

negativt graviditetstest och information om tillförlitlig kontraception rekommenderas för alla fertila kvinnor innan behandling med increlex påbörjas.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

arst võib teha teile rasedustesti, veendumaks enne atripla- ravi alustamist, et te ei ole rase.

Swedish

din läkare kan begära att du tar ett graviditetstest för att vara säker på att du inte är gravid innan du börjar din behandling med atripla.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

ravi rebetol’ iga ei tohi alustada enne, kui vahetult enne ravi algust tehtud rasedustesti tulemus on negatiivne.

Swedish

rebetolbehandling skall inte påbörjas förrän ett negativt graviditetstest erhållits omedelbart innan behandlingen påbörjas.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Estonian

patsient saab aru rasedustesti vajalikkusest ja nõustub testi tegemisega iga nelja nädala järel, välja arvatud munajuha kindla steriliseerimise puhul

Swedish

hon förstår behovet och accepterar att genomgå graviditetstest var 4: e vecka förutom ifall att en tubarsterilisering har bekräftats.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

kui olete rasestumisvõimeline, peate tegema rasedustesti ühe nädala jooksul enne ravi alustamist, et oleks kindel, et te ei ole rase.

Swedish

om du kan bli gravid, måste en graviditetstest göras under veckan innan du börjar behandlingen för att säkerställa att du inte är gravid.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

kui teie naissoost partner ei ole rase, aga on sünnitamisealine, peab ta tegema rasedustesti igal kuul kogu teie ravi vältel ning kuni 7 kuud pärast ravi lõppu.

Swedish

om din kvinnliga partner inte är gravid nu men är i fertil ålder, måste hon göra ett graviditetstest varje månad under behandlingen och under 7 månader efter att behandlingen har avslutats.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

kui te olete viljakas eas naine, palub arst teil teha rasedustesti enne volibris- ravi alustamist ja regulaarselt volibris' e võtmise ajal.

Swedish

om du är kvinna och kan bli gravid kommer läkaren att be dig göra ett graviditetstest innan du börjar ta volibris och regelbundet under tiden du tar volibris.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Estonian

jälgimine ja ravi lõpetamine meditsiinilise järelvalve tingimustes tehtavat rasedustesti tuleb korrata iga 4 nädala järel, sh 4 nädalat pärast ravi lõppu, välja arvatud munajuha kindla steriliseerimise puhul.

Swedish

uppföljning och behandlingens slut ett medicinskt övervakat graviditetstest måste upprepas var 4: e vecka och även 4 veckor efter behandlingens slut, förutom ifall att en tubarsterilisering har bekräftats.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

20 nõustamine fertiilsetele naistele on lenalidomiid vastunäidustatud, välja arvatud juhtudel, kus on täidetud kõik alltoodud tingimused: • patsient saab aru eeldatava teratogeense ohu olemasolust sündimata lapsele • patsient saab aru efektiivse ravieelse kontratseptsiooni vajalikkusest 4 nädala jooksul enne ravi algust, kogu ravi kestel ja 4 nädala jooksul pärast ravi lõppu • isegi juhtudel, kui fertiilsel naisel on amenorröa, peab ta järgima efektiivse kontratseptsiooni nõuet • patsient peab olema võimeline järgima efektiivse kontratseptsiooni meetodeid • patsienti on teavitatud ning ta on aru saanud raseduse potentsiaalsetest tagajärgedest ja vajadusest potentsiaalse rasestumise korral viivitamatult pidada nõu arstiga • patsient saab aru ravi alustamise vajalikkusest, niipea kui lenalidomiid on negatiivse rasedustesti järgselt väljastatud • patsient saab aru rasedustesti vajalikkusest ja nõustub testi tegemisega iga nelja nädala järel, välja arvatud munajuha kindla steriliseerimise puhul • patsient kinnitab, et saab aru lenalidomiidi kasutamisega kaasnevatest ohtudest ja vajalikest ettevaatusabinõudest.

Swedish

20 • hon förstår de förväntade riskerna för fosterskada. • hon förstår nödvändigheten att utan avbrott använda en effektiv preventivmetod 4 veckor före behandlingsstart, under hela behandlingstiden och 4 veckor efter behandlingens slut. • Även om en fertil kvinna är amenorroisk måste hon följa råden om effektiva preventivmetoder. • hon har förmåga att följa anvisningarna om effektiva preventivmetoder. • hon är informerad om och förstår de potentiella konsekvenserna av en graviditet och behovet av en snabb konsultation om det finns risk för att hon är gravid. • hon förstår nödvändigheten att påbörja behandlingen så snart som lenalidomid dispenserats efter det att ett negativt graviditetstest har utförts. • hon förstår behovet och accepterar att genomgå graviditetstest var 4: e vecka förutom ifall att en tubarsterilisering har bekräftats. • hon har bekräftat att hon förstår riskerna och de nödvändiga försiktighetsåtgärder som är förenade med lenalidomid.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,746,452,165 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK