Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaksitoista vuotta he olivat olleet kedorlaomerille alamaiset, mutta kolmantenatoista vuotena he tekivät kapinan.
twaalf jaar lank het hulle kedor-laómer toe al gedien, maar in die dertiende jaar het hulle opstandig geword.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hänelle tuli herran sana juudan kuninkaan joosian, aamonin pojan, päivinä, tämän kolmantenatoista hallitusvuotena,
tot wie die woord van die here gekom het in die dae van josía, die seun van amon, die koning van juda, in die dertiende jaar van sy regering,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
samana päivänä kaikissa kuningas ahasveroksen maakunnissa, kahdennentoista kuun, se on adar-kuun, kolmantenatoista päivänä.
op een dag in al die provinsies van koning ahasvéros, op die dertiende van die twaalfde maand, dit is die maand adar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adar-kuun kolmantenatoista päivänä; ja he lepäsivät sen kuun neljännentoista päivän viettäen sen pito- ja ilopäivänä.
dit was op die dertiende dag van die maand adar; en op die veertiende daarvan het hulle gerus en dit 'n dag van maaltyd en vrolikheid gemaak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta suusanin juutalaiset olivat kokoontuneet sen kuun kolmantenatoista ja neljäntenätoista päivänä, ja he lepäsivät sen kuun viidennentoista päivän viettäen sen pito- ja ilopäivänä.
maar die jode wat in susan was, het op die dertiende en die veertiende daarvan byeengekom, en op die vyftiende daarvan gerus, sodat hulle dit 'n dag van maaltyd en vrolikheid gemaak het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niin kutsuttiin kuninkaan kirjurit ensimmäisessä kuussa, sen kolmantenatoista päivänä, ja kirjoitettiin, aivan niinkuin haaman käski, määräys kuninkaan satraapeille ja jokaisen maakunnan käskynhaltijoille ja jokaisen kansan ruhtinaille, kuhunkin maakuntaan sen omalla kirjoituksella ja kullekin kansalle sen omalla kielellä. kuningas ahasveroksen nimessä se kirjoitettiin ja sinetöitiin kuninkaan sinettisormuksella.
toe is die skrywers van die koning geroep in die eerste maand, op die dertiende dag daarvan, en daar is geskrywe net soos haman beveel het aan die landvoogde van die koning en aan die goewerneurs wat oor elke provinsie was, en aan die vorste van elke volk, aan elke provinsie volgens sy skrif en aan elke volk in sy taal; in die naam van koning ahasvéros is dit geskrywe en verseël met die seëlring van die koning.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: