From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
niin pidettiin siis pietaria vankeudessa; mutta seurakunta rukoili lakkaamatta jumalaa hänen edestänsä.
so is petrus dan in die gevangenis bewaak; maar daar het 'n aanhoudende gebed tot god deur die gemeente vir hom opgegaan.
ja kuningas, hänen päämiehensä ja kaikki jerusalemin seurakunta päättivät viettää pääsiäistä toisessa kuussa,
en die koning en sy owerstes en die hele vergadering het in jerusalem besluit om die pasga in die tweede maand te hou,
ja kaikki israelilaisten seurakunta kokoontui siiloon, ja he pystyttivät sinne ilmestysmajan, sittenkuin maa oli tullut heille alamaiseksi.
daarop het die hele vergadering van die kinders van israel in silo byeengekom en daar die tent van samekoms opgeslaan, aangesien die land voor hulle onderwerp was.
niin koko seurakunta vastasi ja sanoi suurella äänellä: "niinkuin sinä olet puhunut, niin on meidän tehtävä.
toe antwoord die hele vergadering en sê hardop: só, volgens u woorde, is ons verplig om te handel;
niin seurakunta varusti heidät matkalle, ja he kulkivat foinikian ja samarian kautta ja kertoivat pakanain kääntymyksestä ja ilahuttivat sillä suuresti kaikkia veljiä.
en hulle is deur die gemeente uitgelei en het fenícië en samaría deurgegaan en vertel van die bekering van die heidene, en aan al die broeders groot blydskap verskaf.
että, jos viivyn, tietäisit, miten tulee olla jumalan huoneessa, joka on elävän jumalan seurakunta, totuuden pylväs ja perustus.
maar as ek vertoef, dan kan jy weet hoe iemand hom moet gedra in die huis van god, wat die gemeente is van die lewende god, 'n pilaar en grondslag van die waarheid.
niin koko juudan seurakunta iloitsi ja samoin papit ja leeviläiset ja koko israelista tullut seurakunta, niin myös muukalaiset, jotka olivat tulleet israelin maasta tai asuivat juudassa.
en die hele vergadering van juda was bly, ook die priesters en die leviete, en die hele vergadering van die wat uit israel gekom het; ook die vreemdelinge wat uit die land van israel gekom het, en die wat in juda woonagtig was.
mutta seuraavana päivänä kaikki israelilaisten seurakunta napisi moosesta ja aaronia vastaan sanoen: "te olette surmanneet herran kansaa".
maar die volgende dag het die hele vergadering van die kinders van israel teen moses en aäron gemurmureer en gesê: júlle het die volk van die here gedood.
sitten kaikki israelilaisten seurakunta lähti liikkeelle siinin erämaasta ja matkusti levähdyspaikasta toiseen herran käskyn mukaan. ja he leiriytyivät refidimiin; siellä ei ollut vettä kansan juoda.
daarop het die hele vergadering van die kinders van israel, volgens die bevel van die here, van plek tot plek uit die woestyn sin getrek en laer opgeslaan in ráfidim. en daar was geen water vir die volk om te drink nie.
joka heidän edellänsä lähtee ja joka heidän edellänsä tulee, joka saattaa heidät lähtemään ja tulemaan, ettei herran seurakunta olisi niinkuin lammaslauma, jolla ei ole paimenta".
wat voor hulle uittrek en wat voor hulle intrek, en wat hulle uitlei en wat hulle inlei; sodat die vergadering van die here nie mag wees soos skape wat geen wagter het nie.
ja vaskialttari, jonka besalel, uurin poika, huurin pojanpoika, oli rakentanut, oli siellä herran asumuksen edessä; salomo ja seurakunta etsivät häntä siellä.
ook die koperaltaar wat besáleël, die seun van uri, die seun van hur, gemaak het, was daar voor die tabernakel van die here; en salomo en die vergadering het dit besoek.