From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ovat tietoisia tarpeesta ajanmukaistaa ja yhdistää varsovan yleissopimus ja siihen liittyvät asiakirjat;
КАТО ПРИЗНАВАТ необходимостта от осъвременяване и обединяване на Варшавската конвенция и свързаните с нея документи;
varsovan yliopisto on ylpeä siitä, että se kuuluu tiiviiseen ja maailmanlaajuiseen kansainvälisen yhteistyön verkostoon.
Варшавският университет се гордее с участието си в тясновзаимосвързаната глобална мрежа на международното сътрудничество.
varsovan brodno association kehitti yhdessä hankekumppaneiden kanssa it-koulutuskurssin mallin ja ohjelman, koulutuskäsikirjan ja verkkosivuston.
Беше установено, че проектът е имал значително въздействие в областта на рехабилитацията на пациенти, страдащи от шизофрения.
nyt varsovan yliopistossa on 19 tiedekuntaa, joissa on runsaat 5 500 työntekijää. se tarjoaa lähes 60 000 opiskelijalle monipuoliset opiskelumahdollisuudet.
Днес, със своя административен и преподавателски състав, наброяващ 5 500 служители, работещи в рамките на 19 факултета, университетът предлага на почти 60 000 студенти широки възможности за избор между различни специалности.
varsovan orlowskin sairaala testaa parhaillaan kliinisesti uutta kirurgisesti asennettavaa laitetta, joka voi helpottaa diabeetikkoa hallitsemaan sairauttaan ja elämään normaalia elämää sairaudesta huolimatta.
В болница „Орловски” във Варшава се провеждат изпитания на имплантирано по хирургически път устройство, което помага на пациентите да контролират диабета и да водят нормален живот, независимо от заболяването.
varsovassa 12 päivänä lokakuuta 1929 allekirjoitetussa eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämistä koskevassa yleissopimuksessa (jäljempänä "varsovan yleissopimus");
Конвенцията за уеднаквяване на някои правила при международния въздушен превоз, подписана във Варшава на 12 октомври 1929 г. (назовавана тук и по-долу Варшавската конвенция);
itäistä kumppanuutta koskevan varsovan huippukokouksen yhteydessä 30 päivänä syyskuuta 2011 annetussa yhteisessä julkilausumassa vahvistetaan poliittinen tuki kansalaisten liikkuvuuden lisäämiselle poistamalla viisumipakko ja vahvistetaan aikomus toteuttaa asteittain toimia viisumivapauden toteuttamiseksi kansalaisten hyväksi sopivassa vaiheessa.
В съвместната декларация от срещата на високо равнище на Източното партньорство, проведена на 30 септември 2011 г. във Варшава, се потвърждават политическата подкрепа за подобряване на мобилността на гражданите чрез либерализиране на визовия режим и намерението своевременно да бъдат предприети поетапни мерки за въвеждане на безвизов режим на пътуване за гражданите.
1968: varsovan liiton jouk-kojen tukahdutettua ”prahan kevään”parlamentti ottaa päätöslauselmassaan kantaa tšekkoslovakian traagisten tapahtumien seurauksiin.
1968 г.: След репресията на «Пражката пролет» от войските на Варшавския договор Европейският парламент приема резолюция относно политическите последици от тези трагични събития в Чехословакия.
a) varsovassa 12 päivänä lokakuuta 1929 allekirjoitetussa eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämistä koskevassa yleissopimuksessa (jäljempänä "varsovan yleissopimus");
а) Конвенцията за уеднаквяване на някои правила при международния въздушен превоз, подписана във Варшава на 12 октомври 1929 г. (назовавана тук и по-долу Варшавската конвенция);
kun neuvostoliitto hajosi vuonna 1991, vuosikymmeniä varsovan liiton autoritaarisen vallan alaisina eläneet keski- ja itä-euroopan entiset kommunistimaat päättivät, että niiden tulevaisuus olisi euroopan demokraattisten maiden joukossa.
Европейският съюз насърчи обединението на Германия. Когато през 1991 г. съветската империя се разпада, бившите комунистически държави от Централна и Източна Европа, след десетилетия под авторитарното иго на Варшавския договор, виждат бъдещето си като част от семейството на демократичните европейски народи.