Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja sanottuaan heille jäähyväiset hän meni pois vuorelle rukoilemaan.
i poto se rasta s ljudima, otiðe u goru da se pomoli.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja tämän sanottuaan hän kulki edellä vaeltaen ylös jerusalemiin.
rekavi to, nastavi put uzlazeæi u jeruzalem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja tämän sanottuaan hän polvistui ja rukoili kaikkien heidän kanssansa.
kada to doreèe, klekne te se zajedno sa svima njima pomoli.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tämän sanottuaan hän sylki maahan ja teki syljestä tahtaan ja siveli tahtaan hänen silmilleen
to rekavi, pljune na zemlju i od pljuvaèke naèini kal pa mu kalom premaza oèi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja sen sanottuaan hän näytti heille kätensä ja kylkensä. niin opetuslapset iloitsivat nähdessään herran.
to rekavi, pokaza im svoje ruke i bok. i obradovae se uèenici vidjevi gospodina.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tämän sanottuaan hän otti leivän ja kiitti jumalaa kaikkien nähden, mursi ja rupesi syömään.
rekavi to, uze kruh, pred svima zahvali bogu, razlomi i stade jesti.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja tämän sanottuaan hän puhalsi heidän päällensä ja sanoi heille: "ottakaa pyhä henki.
to rekavi, dahne u njih i kae im: "primite duha svetoga.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja tämän sanottuaan hän meni ja kutsui salaa sisarensa marian sanoen: "opettaja on täällä ja kutsuu sinua".
rekavi to ode, zovnu svoju sestru mariju i reèe joj kriom: "uèitelj je ovdje i zove te."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja hän laskeutui polvilleen ja huusi suurella äänellä: "herra, älä lue heille syyksi tätä syntiä!" ja sen sanottuaan hän nukkui pois.
onda se baci na koljena i povika iza glasa: "gospodine, ne uzmi im ovo za grijeh!" kada to reèe, usnu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja jeesus huusi suurella äänellä ja sanoi: "isä, sinun käsiisi minä annan henkeni". ja sen sanottuaan hän antoi henkensä.
i povika isus iza glasa: "oèe, u ruke tvoje predajem duh svoj!" to rekavi, izdahnu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mutta sen hän sanoi antaakseen tietää, minkäkaltaisella kuolemalla pietari oli kirkastava jumalaa. ja tämän sanottuaan hän lausui hänelle: "seuraa minua".
a to mu reèe nagovjeæujuæi kakvom æe smræu proslaviti boga. rekavi to doda: "idi za mnom!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tämän sanottuaan jeesus tuli järkytetyksi hengessään ja todisti ja sanoi: "totisesti, totisesti minä sanon teille: yksi teistä on minut kavaltava".
rekavi to, potresen u duhu isus posvjedoèi: "zaista, zaista, kaem vam: jedan æe me od vas izdati!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
22. huhtikuuta luxembourgissa allekirjoitetaan sopimus, joka mahdollistaa euroopan yhteisöjen rahoittamisen yhä enemmän niin sanotuista omista varoista. samalla lisätään euroopan parlamentin valvontavaltaa.
25. oujkaest država u rimu potpisuje ugovor o osnivanju europske ekonomske zajednice (eez) i europske zajednice za atomsku energiju (euratom), koji stupaju na snagu 1. siječnja 1958. godine.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: