From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(15) kiintiömäärien jakoa varten perinteisille ja muille kuin perinteisille tuojille olisi asetettava tuontilisenssihakemusten jättämistä koskeva määräaika.
(15) pro účely přidělení kvóty musí být stanovena lhůta pro podání žádostí o licence tradičními a netradičními dovozci.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
(11) kiintiömäärien jakoa varten perinteisille ja ei-perinteisille tuojille olisi asetettava tuontilisenssihakemusten jättämistä koskeva määräaika.
(11) pro účely přidělení kvóty musí být stanovena lhůta pro podání žádostí o licence tradičními a netradičními dovozci.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
jäsenvaltioiden ja liittymässä olevien valtioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään 23 päivänä tammikuuta 2004 kello 10.00 brysselin aikaa tiedot tuontilisenssihakemusten lukumäärästä ja kokonaispaljoudesta sekä perinteisten tuojien tekemistä hakemuksista tiedot näiden toteuttaman aikaisemman tuonnin määrästä tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun viiteajanjakson aikana.
Členské státy a přistupující státy informují komisi nejpozději do 10.00 hodin (bruselského času) dne 23. ledna 2004 o počtu a celkovém množství žádostí o dovozní licence a v případě žádostí tradičních dovozců o objemu předchozích dovozů uskutečněných tradičními dovozci během referenčního období uvedeného v čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään 15 päivänä lokakuuta 2003 kello 10.00 brysselin aikaa tiedot tuontilisenssihakemusten lukumäärästä ja kokonaispaljoudesta sekä, perinteisten tuojien hakemusten osalta, perinteisten tuojien aiemmista tuontimääristä tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun viiteajanjakson aikana.
Členské státy informují komisi nejpozději do dne 15. října 200310.00 hodin bruselského času o počtu a celkovém množství žádostí o dovozní licence a v případě žádostí tradičních dovozců o objemu předchozích dovozů uskutečněných tradičními dovozci během referenčního období uvedeného v čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
1. sovellettaessa 2 artiklan 2 kohtaa on liitteessä iv lueteltujen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ennen tuontilisenssien myöntämistä ilmoitettava komissiolle vastaanottamiensa tuontilisenssihakemusten määrät, joiden tueksi on liitetty alkuperäiset vientilisenssit. tämän jälkeen komissio ilmoittaa, ovatko haetut määrät käytettävissä tuontia varten, siinä aikajärjestyksessä, jossa jäsenvaltioiden ilmoitukset on vastaanotettu (ns. aikaprioriteettiperiaatteella).
1. pro účely použití čl. 2 odst. 2 příslušné orgány členských států vyjmenované v příloze iv před vydáním dovozních licencí oznámí komisi, na jaká množství u nich byly podány žádosti o dovozní licence podložené originály vývozních licencí. komise obratem sdělí, zda jsou požadovaná množství k dispozici pro dovoz, a to chronologicky, ve stejném pořadí, v jakém oznámení členských států obdržela (podle zásady "kdo dřív přijde, je dřív na řadě").
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 15
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting