Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hänen mietintönsä on täysin spekulatiivinen ja aihetodisteisiin perustuva.
hr. favas betænkning er spekulativ og vidtløftig.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
väitteet echelon-verkon olemassaolosta perustuvat kuulopuheeseen ja aihetodisteisiin.
påstandene om eksistensen af et sådant echelon-net er baseret på rygter og indicier.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mielestäni favan mietintö on yksisilmäinen ja perustuu ensisijaisesti epäilyihin, kuvitelmiin ja aihetodisteisiin.
efter min mening var hr. favas betænkning forudindtaget, og den byggede primært på tvivl, gætværk og indicier.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
emme voi laatia kokonaisia maita vastaan syytekirjelmää, joka perustuu pelkästään kuvitelmiin, epäilyihin, aihetodisteisiin tai luuloihin.
vi kan ikke basere en tiltale mod hele lande udelukkende på gisninger, mistanker, indicier eller fornemmelser.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mietintömme perustuu kuulopuheisiin ja aihetodisteisiin, ja siinä esitetään arvioita ja jopa annetaan tuomio siten, että syytetyn on osoitettava syyttömyytensä.
vores betænkning bygger på rygter og indicier, men den præsenterer vurderinger og afsiger tilmed domme, hvor det er op til den anklagede at bevise sin uskyld.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
yhteisöjen tuomioistuin sovelsi näissä kahdessa asiassa oikeuskäytäntöään, jonka mukaan useimmissa tapauksissa kilpailunvastaisen menettelytavan tai sopimuksen olemassaolo on pääteltävä tietyistä yhteensattumista ja aihetodisteista, jotka yhdessä tarkasteltuina voivat muun johdonmukaisen selityksen puuttuessa olla osoitus kilpailusääntöjen rikkomisesta, ja katsoi toisaalta, että se, että todisteita jatkuvasta kilpailusääntöjen rikkomisesta ei esitetty tiettyjen ajanjaksojen osalta, ei ole esteenä sille, että rikkominen katsotaan toteen näytetyksi kyseisiä ajanjaksoja pidemmän kokonaisajanjakson osalta, jos tällainen toteamus perustuu objektiivisiin ja yhtäpitäviin aihetodisteisiin.
således udgør irap, idet den ikke har alle momsens væsentligste kendetegn, ikke en afgift, der har karakter af omsætningsafgift i den forstand, hvori dette udtryk er anvendt i sjette direktivs artikel 33, stk. 1, og denne bestemmelse er ikke til hinder for, at afgiften opretholdes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: