Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ajolangan korkeus voi olla nimelliskorkeutta pienempi ulottuman mukaan (esimerkiksi silloilla ja tunneleissa).
the contact wire height may be lower in cases related to gauge (like bridges, tunnels).
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
ajolangan vähimmäiskorkeus lasketaan standardin en 50119:2009 kohdan 5.10.4 mukaisesti. ajolangan korkeus voi olla nimelliskorkeutta suurempi eräissä tapauksissa, kuten tasoristeyksissä ja kuormausalueilla.
the minimum contact wire height shall be calculated in accordance with en50119:2009 clause 5.10.4.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
’poikkileikkaussuhteella’ tarkoitetaan satakertaisena sitä lukua, joka saadaan jakamalla poikkileikkauksen nimelliskorkeutta ilmaiseva luku poikkileikkauksen nimellisleveyttä ilmaisevalla luvulla, molemmat suuruudet samoina yksikköinä ilmaistuna;
“nominal aspect ratio” means one hundred times the number obtained by dividing the number expressing the nominal section height by the number expressing the nominal section width, both dimensions being in the same units.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
h on poikkileikkauksen nimelliskorkeus millimetreinä ja vastaa arvoa sn on kerrottuna 0,01 ra:lla, jossa
h: is nominal section height in millimetres and is equal to sn multiplied by 0,01 ra where: where:
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: