From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sen vuoksi pyrin alusta saakka siihen, että mietinnön rakenne olisi mahdollisimman selkeä, jotta ihmisoikeuskysymyksistä ja eri maita koskevista aiheista kiinnostuneet löytäisivät siitä helposti ja nopeasti etsimänsä. toisin on sellaisten pitkien mietintöjen laita, joissa ei ole väliotsikoita: ihmisten on luettava mietinnöstä kolmasosa, puolet tai jopa koko mietintö, ennen kuin he löytävät heitä kiinnostavan asian.
therefore, i was determined from the outset to give the report a very tight structure so that people interested in different human rights issues and themes in different countries, could navigate it quickly and efficiently, as opposed to having a lengthy report with no headings, requiring people to read a third, half or indeed the whole report to find the area in which they were interested.