Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aihe: itävalta-selvitysmiesten palkkiot kun neuvostossa jäsenet valmistelivat ns.
subject: payment of austrian investigators when the members of the council were preparing to end the 'sanctions'against austria, a special working party of three wise men was set up for this purpose.
valtiovarainministerit valmistelivat unionin vastauksen, ja joitakin rahoitusmarkkinoiden mukautuksia on toteutunut viime syksystä lähtien.
the union's response was prepared by finance ministers and some adjustments to the financial markets have been taking place since last autumn.
neuvosto ja komissio valmistelivat yhtenäisen työllisyyttä koskevan kertomuksen, joka annettiin madridissa kokoontuneelle eurooppaneuvostolle joulukuussa 1995.
accordingly, the council and the commission jointly prepared a single report on employment which was submitted to the european council of madrid in december 1995.
esittelijät, jotka valmistelivat lausuntoja huippukokouksessa käsiteltävistä asiakokonaisuuksista, sekä kolme ryhmäpuheenjohtajaa olivat sopineet luonnoksen tekstistä.
the draft text had been agreed upon by the rapporteurs preparing opinions on the policies under review at the summit as well as the three group presidents.
eräät jäsenvaltiot ilmoittivat, että ne olivat jo toteuttaneet oppimistulosten validointiin tarkoitettuja järjestelyjä, kun taas toiset valmistelivat niitä parhaillaan.
some member states indicated that they already had arrangements in place for validating learning outcomes, while others were preparing such arrangements.
neuvosto ja komissio valmistelivat vuoden kuluessa yhteistä asiakirjaa, jossa esitetään kattava lähestymistapa naisia, rauhaa ja turvallisuutta koskevien yk:n turvallisuusneuvoston
—in somalia (eur 34.8 million) to provide aid to the victims of a crisis that deteriorated after the start of the year; the main sectors of intervention were healthcare, water and sanitation, food aid, including the distribution of rations to the worsthit areas, and multisector aid to displaced persons;
niedersachsen: vaaliviranomaiset valmistelivat eu:n 11 virallisella kielellä tiedotuslehtisen, jota kunnat, vaalit järjestävä elin ja lehdistökeskus jakoivat.
lower saxony: the electoral authority prepared an information leaflet in 11 union languages, which was available at the municipalities, election management bodies and the press centre.
arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, arvoisa neuvoston puheenjohtaja, minäkin haluaisin kiittää aluksi sydämellisesti neljää esittelijää, jotka valmistelivat tämänpäiväisen työmme.
mr president, commissioner, mr president-in-office of the council, first of all i would like to extend warm thanks to the four rapporteurs who have done the groundwork for today.
lounaan aikana ministerit valmistelivat 28.11.2003 pidettävää kokousta kumppaneiden kanssa länsi-balkanin alueen maista, bulgariasta, romaniasta ja turkista.
over lunch, ministers prepared the meeting with their partners from the western balkans, bulgaria, romania and turkey, which will be held on 28 november 2003.
olin yksi niistä euroopan joka kolkkaa edustaneista 200 parlamentaarikosta, jotka valmistelivat tämän tekstin avoimella foorumilla, ja voin todeta, että käsillä oleva sopimusehdotus poikkeaa ominaisuuksiltaan kaikista muista sopimuksista, joita euroopan kansalaisille on esitetty.
as one of the 200 parliamentarians from every corner of europe who prepared this text in open forum, may i say that what we have is a qualitatively different treaty proposal from any treaty that has ever been put before the people of europe.
no, arvoisa italian pääministeri, te olette toden totta unohtanut, ette ole luottanut tarpeeksi niihin, jotka valmistelivat parlamentin vuosina 1982 – 1984 asettaman tien pikemminkin vankiloissa kuin loistokkaissa konferensseissa.
well, prime minister of italy, you have certainly failed to remember, you have not put enough faith in those who, more in prison than on luxurious conferences, laid down for us the path set by parliament in the period 1982-1984.
arvoisa puhemies, haluaisin aluksi sanoa, miten äärettömän kiitollinen olen kaikille niille, jotka ovat auttaneet minua mietintöni laatimisessa ja etenkin valiokunnan sihteeristölle ja kalatalousvaliokunnan jäsenille, jotka osallistuivat aktiivisesti valiokunnan keskusteluihin, komission henkilökunnalle ja tietenkin niille, jotka valmistelivat budjettivaliokunnan ja kehitys- ja yhteistyövaliokunnan lausunnot.
madam president, at the outset i wish to say how extremely grateful i am to all those who have assisted me in the preparation of my report and, in particular, the secretariat of the committee, the members of the committee on fisheries who actively participated in the debates in committee, the personnel from the commission and, of course, those who prepared the opinions on behalf of the committee on budgets and the committee on development and cooperation.