From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja puiminen kestää teillä viininkorjuuseen asti, ja viininkorjuu kestää kylvöön asti, ja teillä on kyllin leipää syödäksenne, ja te saatte turvallisesti asua maassanne.
and your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
niin hän sanoi heille: "mitä minä sitten olen tehnyt teihin verraten? eikö efraimin jälkikorjuu ole parempi kuin abieserin viininkorjuu?
and he said unto them, what have i done now in comparison of you? is not the gleaning of the grapes of ephraim better than the vintage of abi-ezer?
syyskuussa alkaa viininkorjuu ja marras-joulukuussa kerätään oliivit öljyn tekoa varten. ei ole parempaa tapaa oppia tuntemaan tämän maan kultuuria ja traditioita kuin tutustumalla paikallisiin ihmisiin ja auttaa heitä sadonkorjuussa.
there is no better way to experience the culture and traditions of this country than getting together with the locals and helping them with the harvest.
bosnialaisten pakolaisten keskuudessa saksassa tai opiskelijoiden ja sapattivapaata pitävien toive osallistua viininkorjuuseen elsassissa).
these range from refugees who simply want to work again (e.g. bosnians in germany) to students and dropouts who go grape harvesting in alsace.