Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
viljelijä päättää vuokrata tukioikeutensa samalle viljelijälle, jolle hän on vuokrannut tilansa tai sen osan.
and (c) he decides to lease his payment entitlements to the farmer to whom he leased the holding or part of it.
nämä tuotot olisi kohdennettava yleispalveluun, koska se oli näiden omaisuuserien pääkäyttäjä ja oli vuokrannut ne kaupallisten palvelujen käyttöön.
those revenues should be shown with the universal services that were the primary user of those assets and have rented them to the commercial services.
vaikuttaa siltä, että euroopan parlamentti on maksanut huomattavaa ylihintaa strasbourgin kaupungille, joka on vuokrannut rakennukset säätiöltä.
it appears that the european parliament might have been considerably overcharged by the city of strasbourg, which has rented the buildings from a property fund.
kyseessä olevien 93 yrityksen tilanne ei näin ollen eroa merkittävästi sellaisen yrityksen tilanteesta, joka on vuokrannut tilat kaupungin keskustasta tai kauppakeskuksesta.
the situation of the 93 undertakings in question therefore does not differ fundamentally from that of businesses renting city centre premises or premises in a retail centre.
maan hankintaa edeltävä vuokrausajanjakso on laskettava erikseen alkuperäisen vuokrasopimuksen oikeaksi todistetusta päivämäärästä alkaen kunkin sveitsin kansalaisen osalta, joka on vuokrannut maata puolasta.
the lease period preceding the purchase of land shall be calculated individually for each swiss national who has been leasing land in poland from the certified date of the original lease agreement.
ensimmäistä alakohtaa sovelletaan myös, jos viljelijä on vuokrannut tukioikeuksia tilatukijärjestelmän ensimmäisen soveltamisvuoden ja hedelmä- ja vihannesalan tilatukijärjestelmään sisällyttämisvuoden välisenä aikana.
the first subparagraph shall also apply when the farmer has leased in payment entitlements between the first year of the application of the single payment scheme and the year of the integration of the fruit and vegetable sector.
vaikka ba on vain vuokrannut nämä resurssit tb:ltä, se joutuisi toteuttamaan vastaavat investoinnit itse siinä tapauksessa, että niitä ei olisi jo toteutettu.
although ba merely leases these assets from tb it would, had these investments not been realised, have needed to make similar investments itself.
poikkeuksen mukaan yhdistyneen kuningaskunnan ei myöskään tarvitse sisällyttää vastiketta vastaan suoritettuihin palveluihin sellaisten autojen yksityiskäyttöä, jotka verovelvollinen on vuokrannut tai leasing-vuokrannut yrityskäyttöönsä.
the united kingdom was also allowed not to treat as supplies of services for consideration the private use of a car hired or leased by a taxable person for his business purposes.
henkilöiden, tavaran ja matkatavaran kuljetukseen sen sotilasviranomaisille ilma-aluksilla, jotka kyseinen sopimusvaltio on rekisteröinyt tai vuokrannut ja joiden koko kapasiteetti on varattu näiden viranomaisten toimesta tai puolesta.
the carriage of persons, cargo and baggage for its military authorities on aircraft registered in or leased by that state party, the whole capacity of which has been reserved by or on behalf of such authorities.
ensimmäistä alakohtaa sovelletaan myös, jos viljelijä on vuokrannut tukioikeuksia vuodeksi 2005 ja/tai 2006, ja banaanin tuen sisällyttämiseksi tilatukijärjestelmään ja/tai vuodeksi 2007.”
the first subparagraph shall also apply when the farmer has leased in payment entitlements for 2005 and/or 2006, and, for the purpose of the integration of the banana support, and/or for 2007.’
enemmän kuin valitettavien, eilisen kaltaisten tapahtumien osalta olen saanut tietää, että eräs poliittinen ryhmä oli vuokrannut euroopan parlamentin luxemburgissa rekisteröidyn linja-auton, jolla haettiin entzheimin lentokentältä lehterillä olleet vieraat.
regarding the deplorable- worse than deplorable- events of yesterday, i have learned that one of the european parliament 's buses, registered in luxembourg, was chartered by a political group to fetch those who were in the gallery yesterday from entzheim airport.
arvoisa puhemies, öljytankkeri erika, jonka omistussuhteet oli salattu maltassa ja ehkä italiassa ja kreikassa toimivien postilaatikkofirmojen kautta ja jonka total-fina oli vuokrannut öljyn kuljetusta varten, upposi bretagnen rannikon edustalla, millä oli tuhoisia seurauksia.
mr president, the oil tanker erika, the ownership of which is veiled by accommodation addresses on malta and probably in italy and greece and which was hired by total-fina for the transport of oil, foundered off the breton coastline, with disastrous consequences.