From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
etsk ehdottaa, että lainsäädännössä tai virallisissa määräyksissä tunnustetut kirjanpitosäännöt mainitaan erikseen.
der ausschuss empfiehlt, die gesetzlich bzw. offiziell anerkannten rechnungslegungsvorschriften explizit aufzuführen.
kirjanpitosäännöt vahvistaa komission tilinpitäjä yleisen varainhoitoasetuksen 133 artiklassa säädettyä vastaavalla tavalla.
sie müssen vom rechnungsführer der kommission entsprechend artikel 133 der haushaltsordnung festgelegt werden.
yksinkertaistetaan ja päivitetään neljännen ja seitsemännen yhtiöoikeusdirektiivin mukaiset pk-yrityksiä koskevat kirjanpitosäännöt
die rechnungslegungsvorschriften nach der vierten und der siebenten richtlinie für kmu zu vereinfachen und zu aktualisieren
uusi kirjanpitojärjestelmä otettiin suunnitellun mukaisesti käyttöön vuonna 2005, jolloin tulivat voimaan myös uudet kirjanpitosäännöt.
die umstellung auf das neue rechnungsführungssystem erfolgte wie geplant im januar 2005, als die neuen rechnungsführungsregeln in kra traten.
komission tilinpitäjä hyväksyy kirjanpitosäännöt kuultuaan muiden unionin toimielinten, unionin virastojen ja unionin elinten tilinpitäjiä.
diese vorschriften werden vom rechnungsführer der kommission nach konsultation der rechnungsführer der anderen unionsorgane, der europäischen Ämter und der einrichtungen der union erlassen.
komission tilinpitäjä vahvistaa muiden toimielimien tilinpitäjiä kuultuaan poistoja ja omaisuusluetteloita koskevat kirjanpitosäännöt tämän asetuksen 21 artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
der rechnungsführer der kommission legt nach konsultation der rechnungsführer der übrigen organe nach dem verfahren des artikels 21 dieser verordnung die buchtechnischen vorschriften für abschreibungen und bestandsverzeichnisse fest.
se on tehnyt useita yksityiskohtaisia ehdotuksia, jotka koskevat pääomavaatimuksia, talletussuojaa ja luottokelpoisuusluokituslaitoksia, ja laatinut uudet kirjanpitosäännöt.
so hat die kommission im herbst 2008 detaillierte vorschläge zu eigenkapitalanforderungen, einlagensicherungsicherungssystemen und rating-agenturen unterbreitet sowie neue rechnungslegungsvorschriften vorgeschlagen.
komissaari michaele schreyer ehdotti vuonna 2001, että uudistettuun varainhoitoasetukseen otetaan myös uudistetut kirjanpitosäännöt, jotka neuvosto ja euroopan parlamentti ovat hyväksyneet.
2001 schlug kommissarin michaele schreyer die aufnahme reformierter rechnungsführungsvorschriften in die neue haushaltsordnung vor, die vom rat und vom europäischen parlament angenommen wurden.
kansainväliset standardit uudet kirjanpitosäännöt perustuvat julkisen sektorin kansainvälisiin tilinpäätösstandardeihin (ipsas, international public sector accounting standards).
der europäische rechnungshof legt alljährlich die so genannte zuverlässigkeitserklärung (das – déclaration d’assurance) vor.
asiaa soviteltaessa laiteteollisuuden keskeisin väite oli, että kirjanpitosäännöt saattavat edellyttää menojäämien kirjaamista sen rahoitusvelvoitteen huomioon ottamiseksi, joka lankeaa maksettavaksi siinä vaiheessa, kun vanhoista laitteista tulee jätettä.
im zuge der vermittlung machten die unternehmen vor allem das argument geltend, die grundsätze der rechnungslegung könnten dazu führen, dass künftig rückstellungen in der größenordnung der zu erwartenden finanzierungsverpflichtungen erforderlich sind, wenn historische geräte zu altgeräten werden.
tilinpäätöstä ja kirjanpitoa käsittelevää osastoa olisi tarkistettava siten, että siinä otetaan huomioon komission tilinpitäjän joulukuussa 2004 varainhoitoasetuksen 133 artiklan mukaisesti vahvistamat kirjanpitosäännöt ja -menetelmät sekä yhdenmukaistettu tililuettelo.
der titel „rechnungslegung und rechnungsführung“ muss an die rechnungsführungsregeln und den einheitlichen kontenplan angepasst werden, die der rechnungsführer der kommission im dezember 2004 gemäß artikel 133 der haushaltsordnung festgelegt hat.
a. yhtiöoikeus, yritysdemokratia ja kirjanpitosäännöt b. välitön verotus, vakuutukset ja luottolaitokset c. tavaroiden vapaa liikkuvuus d. tutkintotodistusten vastavuoroinen tunnustaminen e. julkiset hankinnat f. henkinen omaisuus ja tuotevastuu
a. gesellschaftsrecht, industrielle demokratie und buchhaltungsstandards b. direkte steuern, versicherung und kreditinstitute c. freier warenverkehr d. gegenseitige anerkennung beruflicher qualifikationen e. Öffentliches auftragswesen f. geistiges eigentum und produkthaftung
1) osassa 1 oleva ii jakso korvataan seuraavalla: « ii kirjanpitosäännöt kirjanpitosäännöt, joita rahalaitokset noudattavat tässä asetuksessa tarkoitettuja tietoja antaessaan, ovat pankkien ja muiden rahoituslaitosten tilinpäätöksestä ja konsolidoidusta tilinpäätöksestä 8 päivänä joulukuuta 1986 annetun neuvoston direktiivin 86/635/ ety(*) kansallisten täytäntöönpanosäännösten ja muiden sovellettavien kansainvälisten standardien mukaisia, ellei tässä asetuksessa toisin säädetä.
1) teil 1, abschnitt ii erhält folgende fassung: „ii rechnungslegungsvorschriften sofern nichts anderes in dieser verordnung bestimmt ist, sind die von mfi für die meldungen gemäß dieser verordnung angewandten rechnungslegungsvorschriften in der nationalen umsetzung der richtlinie 86/635/ ewg des rates vom 8. dezember 1986 über den jahresabschluss und den konsolidierten abschluss von banken und anderen finanzinstituten(*) sowie in sonstigen geltenden internationalen standards festgelegt.