Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
varhain seuraavana päivänä kansa nousi ja rakensi sinne alttarin ja uhrasi polttouhreja ja yhteysuhreja.
És lõn másnap reggel, felkele a nép és ott oltárt épített, és egészen égõáldozatot és hálaadó áldozatot áldozott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rakentaneet alttarin kääntyäksemme pois herrasta, uhrataksemme sen päällä polttouhria ja ruokauhria tai toimittaaksemme sen päällä yhteysuhreja, niin kostakoon herra itse sen.
azért építettünk magunknak oltárt, hogy elforduljunk az Úrtól, vagy pedig hogy áldozzunk azon egészen égõáldozatot és ételáldozatot; vagy hogy tegyünk arra hálaadásnak áldozatját: - lássa meg [ezt ]õ maga az Úr!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kun he olivat tuoneet jumalan arkin ja asettaneet sen majaan, jonka daavid oli sille pystyttänyt, uhrasivat he polttouhreja ja yhteysuhreja jumalan edessä.
mikor pedig bevitték az isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égõ- és hálaáldozatokkal az isten elõtt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he nousivat varhain seuraavana päivänä ja uhrasivat polttouhreja ja toivat yhteysuhreja; ja kansa istui syömään ja juomaan, ja sitten he nousivat iloa pitämään.
felkelvén azért másnapon jó reggel, áldozának égõáldozattal és hálaáldozattal is; azután leüle a nép enni és inni; azután felkelének játszani.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja daavid rakensi sinne alttarin herralle ja uhrasi polttouhreja ja yhteysuhreja, ja kun hän huusi herraa, vastasi herra tulella, jonka hän lähetti taivaasta polttouhrialttarille.
építe ott oltárt dávid az Úrnak, és áldozék égõ- és hálaáldozatokkal és segítségül hívá az urat, a ki meghallgatá õt, mennybõl tüzet [bocsátván] az égõáldozat oltárára.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja hiskia puhutteli ystävällisesti kaikkia leeviläisiä, jotka taitavasti suorittivat tehtävänsä herran kunniaksi. ja he söivät seitsemän päivää juhlauhreja ja uhrasivat yhteysuhreja ja ylistivät herraa, isiensä jumalaa.
És kegyesen beszéle ezékiás minden lévitával, a kik értelmesek és jóindulattal valának az Úr iránt. És ünnepi lakomát tartottak hét napon át, áldozván hálaadó-áldozatokkal, és dícsérvén az urat, atyáik istenét.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja hiskia asetti pappien ja leeviläisten osastot, heidän osastojensa mukaan, kunkin hänen papillisen tai leeviläisen palvelustehtävänsä mukaan, polttouhreja ja yhteysuhreja toimitettaessa palvelemaan, kiittämään ja ylistämään herran leirin porteissa.
És helyreállítá ezékiás a papok és léviták osztályait csoportjaik szerint, kit-kit az õ szolgálata szerint, a papokat és a lévitákat az égõáldozatokra és a hálaadó- áldozatokra, a szolgálatra, hálaadásra és dícséretre az Úr táborinak kapuiban.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"jos hänen uhrilahjansa on yhteysuhri, tuokoon hän, jos hän tuo raavaskarjasta härän tai lehmän, virheettömän eläimen herran eteen.
hogyha hálaáldozattal áldozik valaki, ha tulokfélébõl, akár hímmel, akár nõsténynyel áldozik: ép barmot vigyen az Úr elé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting