From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rautateiden kilpailukyvyn parantamisen tulee tapahtua ensisijaisesti junaliikenteen kustannuksia alentamalla ja sen palvelutasoa korottamalla.
un miglioramento della competitività delle ferrovie dovrà innanzitutto avvenire tramite la riduzione dei costi del traffico ferroviario e servizi di migliore qualità.
en sinnäkin julkiset viranomaiset voivat vaatia polkupyörien kuljetusta määritellessään junaliikenteen harjoittajien tarjoamia julkisia palveluja.
in primo luogo, le autorità pubbliche potrebbero prevedere l'obbligo di accettare biciclette nel momento in cui specificano i servizi pubblici che devono essere resi dagli operatori.
ilmoitettuja tukia arvioidessaan komissio teki selkeän eron infrastruktuurin hoitajaa tukevien ja junaliikenteen harjoittajaa tukevien toimenpiteiden välillä.
nel valutare gli aiuti notificati, la commissione ha operato una netta distinzione tra le misure a favore del gestore dell'infrastruttura e quelle a favore dell'operatore ferroviario.
junaliikenteen harjoittajan saaman tuen osalta komissio otti huomioon, että tuki on tarkoitettu infrastruktuurin käyttöön liittyvien kulujen korvaamiseen.
per quanto riguarda l'aiuto a favore dell'operatore ferroviario, la commissione ha tenuto conto della sua destinazione a compensare gli oneri di utilizzo delle infrastrutture e ha pertanto autorizzato l'aiuto a norma del l'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (cee) n. 1107/70.
komissio hyväksyy thyssenin, adtranzin ja siemensin välisen transrÄpidyiileisyrityksen. johon yhdistetään niiden magneettisia junaliikenteen järjestelmiä koskevat toiminnot.
la commissione approva la creazione dell'impresa comune transrapid ira thyssen. adtranz e siemens inlesa a concentrare le loro attività nel settore dei treni a sostentazione magnetica
junaliikenteen kiinteiden tai liikkuvien osatekijöiden seuranta ja huolto on järjestettävä ja toteutettava sekä niiden laajuus määriteltävä siten, että ne toimivat asianmukaisesti säädetyissä oloissa.
la sorveglianza e la manutenzione degli elementi fissi o mobili che partecipano alla circolazione dei treni devono essere organizzate, svolte e quantificate in modo da mantenerne la funzione nelle condizioni previste.
jotta liikkuva kalusto olisi täysin yhteensopivaa muun junaliikenteen kanssa, sen on tasamaalla olevalla radalla saavutettava vähintään taulukossa 20 esitetyt ajan suhteen lasketut keskimääräiset kiihtyvyysarvot:
al fine di garantire un'adeguata compatibilità con altre operazioni ferroviarie, il livello minimo di accelerazione media calcolata nel tempo su un binario in piano è indicato nella tabella 20.
kansalliset, kahdenkeskiset tai monenkeskiset jäsenvaltioiden ja rautatieyritysten tai infrastruktuurin haltijoiden väliset sopimukset, jotka ovat voimassa joko pysyvästi tai tilapäisesti ja jotka ovat välttämättömiä aiotun junaliikenteen erityisluonteen tai alueellisen ominaisuuden vuoksi;
accordi nazionali, bilaterali o multilaterali tra stati membri e imprese ferroviarie o gestori dell'infrastruttura, convenuti in via permanente o temporanea e imposti dalla natura prettamente specifica o locale del servizio ferroviario previsto;
6. epäsuotuisien ja suhteettomien vaihtelujen välttämiseksi 3, 4 ja 5 kohdassa tarkoitetut maksut voidaan laskea keskimääräisinä kohtuulliselta junaliikenteen määrältä ja aikaväliltä. infrastruktuurin käyttömaksujen suuruus on kuitenkin suhteutettava liikenteen osuuteen kustannuksista.
6. per evitare fluttuazioni sproporzionate e indesiderate, i diritti di cui ai paragrafi 3, 4 e 5 possono essere espressi in medie calcolate su un ragionevole numero di servizi ferroviari e periodi. l'entità relativa dei diritti per l'utilizzo dell'infrastruttura è comunque correlata ai costi imputabili ai servizi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yrityksen on erityisesti osoitettava, että henkilökunnalla, jonka yritys on palkannut kuljettamaan ja ohjaamaan junia, on tarvittava koulutus, jotta se pystyy noudattamaan infrastruktuurin hallinnon soveltamia liikennesääntöjä ja junaliikenteen etuja silmällä pitäen asetettuja turvallisuusvaatimuksia.
in particolare, l'impresa ferroviaria deve dimostrare che il suo personale incaricato della guida e dell'accompagnamento dei treni possiede la formazione necessaria per il rispetto delle disposizioni in materia di circolazione definite dal gestore dell'infrastruttura e dei requisiti di sicurezza ad essa imposti ai fini della circolazione dei treni.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"3. tätä direktiiviä ei sovelleta yrityksiin, joiden junaliikenne rajoittuu ainoastaan sukkulaliikennepalvelujen tarjoamiseen maantieliikenteen ajoneuvoille kanaalitunnelin läpi, lukuun ottamatta 6 artiklan 1 kohtaa, 10 artiklaa ja 10 a artiklaa.";
%quot%3. le imprese le cui attività ferroviarie sono limitate alla prestazione unicamente di servizi di navetta per veicoli stradali attraverso il tunnel sotto la manica sono escluse dall'ambito di applicazione della presente direttiva, ad eccezione dell'articolo 6, paragrafo 1, e degli articoli 10 e 10 bis.%quot%;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting