Results for kokonaistarjonta translation from Finnish to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Italian

Info

Finnish

kokonaistarjonta

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Italian

Info

Finnish

pitkän aikavälin kokonaistarjonta

Italian

pertanto, sul breve periodo la curva dell’offerta aggregata risulta inclinata verso l’alto.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

lyhyen aikavälin kokonaistarjonta ja hintataso hintataso

Italian

figura 1: domanda aggregata e offerta aggregata di breve periodo livello dei prezzi

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

kuvio 1: kokonaiskysyntÄ ja lyhyen aikavÄlin kokonaistarjonta

Italian

domanda e offerta aggregata: l’equilibrio di breve periodo la figura 1 descrive l’andamento della domanda aggregata (aggregate demand, ad) e dell’offerta aggregata (aggregate supply, as) collocando il livello dei prezzi sull’asse delle ordinate e il prodotto in termini reali su quello delle ascisse.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

kuvio 2: kokonaiskysyntÄ ja pitkÄn aikavÄlin kokonaistarjonta hintataso

Italian

figura 2: domanda aggregata e offerta aggregata di lungo periodo livello dei prezzi

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

hinnat yleensä nousevat, jos joko kokonaiskysyntä lisääntyy tai kokonaistarjonta supistuu.

Italian

i prezzi di norma aumentano se in media aumenta la domanda aggregata o diminuisce l’offerta.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

jos esimerkiksi hintatasoon korkeampi kuin tasapainotilassa, kokonaistarjonta on liian suuri ja kokonaiskysyntä liian pieni tasapainotilaan verrattuna.

Italian

in tale situazione, l’offerta e la domanda aggregata si collocherebbero rispettivamente al di sopra e al di sotto del punto di equilibrio.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

(155) samassa kirjeessä italian viranomaiset sitoutuivat lisäksi siihen, että ne supistavat (samoin 2005–2008) nopeilla aluksilla (kantosiipialuksilla ja katamaraaneilla) liikennöitävää matkustajaliikenteen kokonaistarjontaa reitillä napoli–procida–ischia. italian viranomaisten antamien sitoumusten mukaan kapasiteettia supistetaan siten, että caremarin kyseisellä reitillä käyttämien eri alusten matkustajapaikkoja vähennetään 1142260:stä 633200:aan talvikaudella ja 683200:sta 520400:aan kesäkaudella. matkojen määrä säilytetään kuitenkin nykyisellään saarten asukkaiden liikkuvuuden takaamiseksi. italian viranomaiset arvioivat, että kapasiteetti vähenee kaikkiaan noin 45 prosenttia talvikaudella ja noin 24 prosenttia kesäkaudella. italian viranomaiset täsmensivät 17. helmikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä (rekisteröity numerolla a/13405/04), että vähennys koskee turistipalveluja, joissa yksityiset liikenteenharjoittajat pystyvät tarjoamaan vastaavia palveluja. samassa kirjeessä italian viranomaiset sitoutuivat myös pitämään erillistä kirjanpitoa reiteistä, jotka ovat luonteeeltaan julkisia palveluja.

Italian

(155) nella stessa lettera, le autorità italiane si sono inoltre impegnate, sempre per il periodo 2005-2008, a ridurre l’offerta complessiva dei servizi di trasporto passeggeri effettuati con unità veloci (aliscafi e catamarani) sulla linea napoli/procida/ischia. secondo gli impegni assunti dalle autorità italiane, la riduzione di capacità consisterà in una diminuzione del numero di posti offerti sulle varie unità di caremar adibite al servizio di questa linea, che scenderanno da 1142260 a 633200 posti nel periodo invernale e da 683200 a 520400 posti nel periodo estivo, mantenendo nel contempo il livello attuale di corse per consentire la mobilità dei residenti delle isole. secondo le stime delle autorità italiane, la riduzione complessiva di capacità è pari a circa il 45% nel periodo invernale e a circa il 24% nel periodo estivo. con lettera del 17 febbraio 2004 (protocollata con il numero a/13405/04), le autorità nazionali hanno inoltre precisato che la riduzione riguarda l’offerta di servizi a vocazione turistica per i quali gli operatori privati sono in grado di offrire servizi comparabili. nella stessa lettera, le autorità italiane si sono inoltre impegnate a tenere una contabilità separata per i collegamenti aventi carattere di servizio pubblico.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,553,598 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK