From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sen on luovuttava vertaamasta jasser arafatia osama bin ladeniin, sillä se tietää itsekin asetelman olevan täysin väärä.
terence wynn (pse, uk) relazione sulla proposta di decisione del parlamento europeo e del consiglio relativa all'attivazione dello strumento di flessibilità doc: a5-0447/2001 procedura: aci dibattito: 11.12.2001 votazione: 13.12.2001
sen on kuitenkin ryhdyttävä käymään aktiivista vuoropuhelua kaikkien sellaisten maiden kanssa, jotka ovat olleet lähellä osama bin ladenia.
l'oratrice ha quindi domandato perché soltanto oggi si bloccano i conti bancari di terroristi già conosciuti in precedenza e perché non vengono chiusi i siti internet che propugnano il terrorismo e rappresentano un punto di contatto per le cellule criminali attive in tutto il mondo.
yhdysvallat ei saa verrata saddamia ja osama bin ladenia liian yksioikoisesti toisiinsa, sillä toistaiseksi kenelläkään ei ole todisteita irakin joukkotuhoaseiden olemassaolosta.
dopo un anno in cui gli stati uniti hanno associato l'iraq a osama bin laden, ha proseguito kuntz, non vi sono ancora prove, né certezze sull'esistenza di armi di distruzioni di massa.
hän huomautti että afganistanin toinen suuri ongelma on nälkä. beider painotti, että osama bin ladenilla on selvät kytkökset myös kansainväliseen huumekauppaan.
l'oratore ha quindi definito fuori tema le critiche al governo italiano sollevate da baron crespo e da napoletano, fautori di un'ingerenza dell'europa negli affari interni di uno strato membro sovrano.
tämän vuoksi osama bin ladenin kaltaiset terroristit nauravat vahingoniloisesti pankkitiliensä takana. välttämättömistä turvallisuustoimista ei pitäisi päättää tavalla, joka on epätyydyttävä kansalaisten kannalta.
infine si chiede la progressiva integrazione delle esportazioni di armi nella politica commerciale europea, affermando che gli stati membri non devono invocare motivi di sicurezza nazionale se non in circostanze eccezionali.
vastustamme edelleen kaikkea toimintaa, jolla pyritään terrorisoimaan kansallisvaltiota, olipa kyseessä osama bin ladenin johtama yksityinen terrorismi tai ariel sharonin johtama valtion terrorismi.
ci siamo sempre opposti a qualsiasi azione volta a spaventare i cittadini, che si tratti del terrorismo di singoli come bin laden o di quello di stato di sharon.
siltä osin kuin tiettyihin osama bin ladenia, al-qaida-verkostoa ja talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annettu asetus
laddove un regolamento quale il regolamento n. 881/2002, che impone specifiche misure restrittive nei confronti di determinate persone ed entità associate a osama bin laden, alla rete al qaeda e
euroopan yhteisöt – toimielinten toimien laillisuuden tuomioistuinvalvonta – asetus tiettyihin osama bin ladenia, alqaidaverkostoa ja talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä
comunità europee — sindacato giurisdizionale sulla legittimità degli atti delle istituzioni — regolamento che impone specifiche misure restrittive nei confronti di determinate persone ed entità associate a osama bin laden, alla rete al-qaeda e ai talibani
terrorismin torjunnan alalla unionin tuomioistuin täsmensi osama bin ladenia, al-qaida-verkostoa ja talebania lähellä oleviin henkilöihin kohdistuvaa varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttämistä käsittelevän neuvoston
nella lotta al terrorismo la corte di giustizia ha precisato il campo d’applicazione del regolamento del consiglio che impone il congelamento dei fondi e di altre risorse economiche di determinate persone ed entità associate a osama bin
al-qaidaa ja talibania koskevia sanktioita kohdistetaan osama bin ladenia, al-qaidaa ja talibania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin yk:n pakotekomitean laatiman luettelon mukaisesti.
le sanzioni nei confronti di al qaeda e dei talibani mirano le persone e le entità associate ad al qaeda, usama bin laden e ai talibani come elencate dal comitato per le sanzioni delle nazioni unite.
(5) päätöslauselmassa 1390(2002) määrätään matkustuskiellosta, joka koskee osama bin ladenia, al-qaida-järjestön ja talebanin jäseniä sekä niitä lähellä olevia henkilöitä.
(5) l'unscr 1390(2002) impone un divieto di viaggio per osama bin laden, i membri dell'organizzazione al-qaida e i taliban ed altri individui ad essi associati.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: