From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
euroopan ihmisoikeussopimuksen 46 artiklan 2 kohta.
ectk 46. panta 2. punktu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
euroopan ihmisoikeussopimuksen 7 artikla kuuluu seuraavasti:
eck 7. pants ir šāds:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
euroopan ihmisoikeussopimuksen ja eit:n oikeuskäytännön mukaisesti:
ievērojot eiropas cilvēktiesību konvencijas un eiropas cilvēktiesību tiesas judikatūru:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
artikla vastaa euroopan ihmisoikeussopimuksen ensimmäisen lisäpöytäkirjan 1 artiklaa:
Šis pants ir balstīts uz eck protokola 1. pantu:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
) mukaisesti sama merkitys ja kattavuus kuin mainitulla ihmisoikeussopimuksen artiklalla.
) tam ir tāda pati nozīme un piemērojums kā minētajam eck pantam.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
) vastaa euroopan ihmisoikeussopimuksen 10 artiklaa, joka kuuluu seuraavasti:
) atbilst eiropas cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas 10. pantam, kas izteikts šādi:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
se on vahvistettu myös erilaisissa kansainvälisissä sopimuksissa, erityisesti euroopan ihmisoikeussopimuksen 7 artiklan
tas ir nostiprināts arī dažādos starptautiskos līgumos un it īpaši ectk 7. panta
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
) turvatut oikeudet vastaavat euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklassa turvattuja oikeuksia.
), atbilst tām tiesībām, ko garantē eck 8. pants.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
se perusti euroopan ihmisoikeustuomioistuimen, jotta kansalaiset voisivat käyttää ihmisoikeussopimuksen mukaisia oikeuksiaan.
laipilsoņiem būtu iespēja īstenot savas konvencijā noteiktās tiesības, tika izveidota eiropas cilvēktiesību tiesa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
on noudatettava euroopan ihmisoikeussopimuksen määräyksiä muun muassa panemalla täytäntöön euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomiot kaikilta osin.
izpildīt eiropas cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvenciju, tostarp pilnībā izpildīt eiropas cilvēktiesību tiesas spriedumus.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bosnia ja hertsegovinan on taattava, että kansallinen lainsäädäntö on kaikilta osiltaan euroopan ihmisoikeussopimuksen mukainen.
nodrošināt valsts tiesību aktu pilnīgu atbilstību eiropas cilvēktiesību konvencijai.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
on taattava vähemmistöjen oikeudellinen suoja ja erityisesti euroopan ihmisoikeussopimuksen pöytäkirjan n:o 1 mukainen omaisuudensuoja.
saskaņā ar eiropas cilvēktiesību konvencijas 1. protokolu garantēt minoritāšu tiesisko aizsardzību, jo īpaši attiecībā uz īpašumtiesību izmantošanu.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
on pantava täytäntöön yhdistymisvapauteen ja rauhanomaisen kokoontumisen vapauteen liittyvät uudistukset euroopan ihmisoikeussopimuksen ja siihen liittyvän oikeuskäytännön mukaisesti.
atbilstīgi eiropas cilvēktiesību konvencijai un ar to saistīto judikatūru īstenot visas reformas, kas attiecas uz biedrošanās un mierīgas pulcēšanās brīvību.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
9. ehdotus vaikuttaa suoraan euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklassa vahvistettuun suojaan. euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan:
9. priekšlikums tieši ietekmē aizsardzību, ko nodrošina eiropas cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencija (echr). saskaņā ar eiropas cilvēktiesību tiesas praksi:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
artikla on saanut vaikutteita sekä jäsenvaltioille yhteisistä valtiosääntöperinteistä että euroopan ihmisoikeussopimuksen ensimmäisen lisäpöytäkirjan 2 artiklasta, joka kuuluu seuraavasti:
Šis pants ir balstīts uz dalībvalstu kopīgajām konstitucionālajām tradīcijām un eck protokola 2. pantu, kas ir šāds:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sekä euroopan ihmisoikeussopimuksen että yleisten oikeusperiaatteiden mukaan tutkintavankeutta olisi pidettävä poikkeuksellisena toimenpiteenä, jonka sijasta olisi mahdollisuuksien mukaan turvauduttava ilman vapaudenmenetystä toteutettaviin valvontatoimiin.
saskaņā gan ar eiropas cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvenciju, gan vispārējiem tiesību principiem, iepriekšējs apcietinājums jāuzskata par izņēmuma līdzekli un pēc iespējas plašāk jāizmanto ar brīvības atņemšanu nesaistītie pirmstiesas uzraudzības līdzekļi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
2) mukaisesti voi ylittää ihmisoikeussopimuksen koskevat rajoitukset eivät perusoikeuskirjan 52 artiklan 3 kohdan (11 artiklan 2 kohdan perusteella laillisina pidettäviä rajoituksia.
52. panta 3. punktu (2) ierobežojumi, ko šīm tiesībām var uzlikt, nevar pārsniegt tos, kas atzīti par likumīgiem ar eck 11. panta 2. punktu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
) tarkoitetut oikeudet vastaavat euroopan ihmisoikeussopimuksen 5 artiklassa turvattuja oikeuksia, joten niillä on peruskirjan 52 artiklan 3 kohdan(
) minētās tiesības ir tiesības, ko garantē eck 5. pants, un saskaņā ar hartas 52. panta 3. punktu(
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: