Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
päivällä he joutuvat pimeään ja hapuilevat keskipäivällä niinkuin yöllä.
i te awatea nei, tutaki ana ratou ki te pouri; whawha ana ratou i te poutumarotanga, ano ko te po
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hän kyyristyy, painautuu maahan, ja onnettomat joutuvat hänen kynsiinsä.
kupapa ana ia, piko ana, hinga ana te hunga rawakore i ana mea kaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
häpeään joutuvat, jotka häkilöityjä pellavia pitelevät ja jotka kutovat pellavakankaita.
ka whakama hoki nga kaimahi o te muka pai, ratou ko nga kaiwhatu o nga kakahu ma
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja ruumiisi joutuvat ruuaksi kaikille taivaan linnuille ja maan eläimille, eikä kukaan karkoita niitä.
a ka ai tou tinana mate hei kai ma nga manu katoa o te rangi, ma nga karaehe hoki o te whenua, a kahore he tangata hei whakawehi atu i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja tämän kansan ruumiit joutuvat taivaan lintujen ja maan eläinten ruuaksi, eikä näitä kukaan karkoita.
a ka waiho nga tinana o tenei iwi hei kai ma nga manu o te rangi, ma nga kararehe o te whenua; kahore hoki he kaiwhakawehi atu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
autioiksi he joutuvat autioiksi tehtyjen maitten joukossa, ja heidän kaupunkinsa tulevat olemaan raunioiksi pantujen kaupunkien joukossa.
ka noho kau noa iho ratou i waenganui o nga whenua tuhea, ka tu ano ona pa i waenganui i nga pa kua ururuatia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja minun vihani syttyy, ja minä surmaan teidät miekalla, niin että teidän vaimonne joutuvat leskiksi ja lapsenne orvoiksi.
a ka mura toku riri, ka patua ano hoki koutou ki te hoari; a ka pouarutia a koutou wahine, ka pania ano hoki a koutou tamariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
asutut kaupungit joutuvat raunioiksi, ja maa tulee autioksi; ja te tulette tietämään, että minä olen herra."
na, ko nga pa e nohoia ana, ka waiho hei koraha, ka ururuatia ano te whenua; a ka mohio koutou ko ihowa ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he joutuvat kompastukseen, heidän oma kielensä langettaa heidät; kaikki, jotka heidät näkevät, nyökyttävät ilkkuen päätään.
ka wehi ano hoki nga tangata katoa, ka whakapuaki i te mahi a te atua: ka ata maharatia hoki e ratou tana mahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja minä teen maan autioksi ja hävitetyksi, ja heidän ylpeästä uhmastaan tulee loppu, ja israelin vuoret joutuvat autioiksi, niin ettei siellä kenkään kulje.
ka ururua rawa i ahau te whenua, ka waiho hei keteketenga, a ka mutu te whakapehapeha o tona kaha; ka ururua ano nga maunga o iharaira, e kore e haerea e te tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beel vaipuu, nebo taipuu; heidän kuvansa joutuvat elukkain ja juhtain selkään; mitä te kulkueessa kannoitte, se sälytetään kuormaksi uupuville.
kua piko a pere, kua tuohu a nepo; kei runga i te kirehe, i te kararehe a ratou whakapakoko: ko nga mea e haria haeretia ana e koutou ka meinga hei kawenga, hei taimaha ki te kararehe mauiui ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja miksi viekään herra meitä tuohon maahan, jossa me kaadumme miekkaan ja vaimomme ja lapsemme joutuvat vihollisen saaliiksi! eikö meidän olisi parempi palata egyptiin?"
he aha tatou i kawea mai ai e ihowa ki tenei whenua, kia hinga i te hoari: ka waiho a tatou wahine, a tatou tamariki hei taonga parau: ehara ianei te hoki ki ihipa i te mea pai mo tatou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja assur kaatuu miekkaan, joka ei ole miehen, ja hänet syö miekka, joka ei ole ihmisen; hän pakenee miekkaa, ja hänen nuorukaisensa joutuvat työorjuuteen.
hei reira te ahiriana ka hinga i te hoari, ehara na te tangata; a ka pau ia i te hoari, ehara i te tangata: a ka rere atu ia i te hoari, ka meinga hoki ana taitamariki kia utu takoha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he ovat niinkuin sankarit, jotka polkevat katujen lokaa sodassa. he sotivat, sillä herra on heidän kanssansa; ja häpeään joutuvat hevosilla-ratsastajat.
a ka rite ratou ki nga marohirohi e takatakahi ana i o ratou hoariri ki te paru o nga waharoa i te mea e whawhai ana: ka whawhai ano ratou, no te mea kei a ratou a ihowa, a ka whakama nga kaieke hoiho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beet-aavenin vasikkain tähden joutuvat pelkoon samarian asukkaat. sillä vasikan tähden vaikeroi sen kansa, ja vasikan tähden sen papit vapisevat, sen kunnian tähden, kun se siltä vaeltaa pois.
manukanuka tonu nga tangata o hamaria ki nga kuao kau o peteawene; ka tangihia hoki e tona iwi, e ona tohunga i whakamanamana nei ki a ia; mo tona kororia kua memeha atu nei i reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
damaskoa vastaan. "hamat ja arpad joutuvat häpeään, sillä he kuulevat pahan sanoman, he menehtyvät pelkoon - levottomuus kuin meressä, joka ei voi tyyntyä!
mo ramahiku. kua whakama a hamata, raua ko arapara; no te mea kua tae he rongo kino ki a ratou, harotu kau ratou: tera te tangi kei te moana; kahore e marino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting