Results for toiset translation from Finnish to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Maori

Info

Finnish

samoin kaksi leiviskää saanut voitti toiset kaksi.

Maori

pera ano hoki te tangata i nga mea e rua; e rua atu i riro i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.

Maori

ka wawahia e ia nga tangata nunui, te mohiotia nga ara, a whakaturia ake etahi atu i muri i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

toiset taas putosivat orjantappuroihin, ja orjantappurat nousivat ja tukahuttivat ne.

Maori

ko etahi i ngahoro ki roto ki nga tataramoa; a, no te tupunga ake o nga tataramoa, kowaowaotia ana nga purapura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja toiset ottivat kiinni hänen palvelijansa, pitelivät pahoin ja tappoivat.

Maori

na hopukina ana ana pononga e nga mea i mahue, tukinotia ana ratou, a whakamatea iho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja hän odotti vielä toiset seitsemän päivää ja laski taas kyyhkysen arkista.

Maori

na ka tatari ano ia, e whitu atu nga ra; a ka tukua atu ano e ia te kukupa i roto i te aaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

niin se, mitä sanottiin, sai toiset vakuutetuiksi, mutta toiset eivät uskoneet.

Maori

ko etahi i whakapono ki nga mea i korerotia, ko etahi kihai i whakapono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja monet levittivät vaatteensa tielle, ja toiset lehviä, joita katkoivat kedoilta.

Maori

na he tokomaha i whariki i o ratou kakahu ki te ara: ko etahi i kokoti i nga manga o nga rakau, wharikitia ana ki te ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

elihu oli odottanut vuoroa puhuakseen jobille, koska toiset olivat iältään häntä vanhemmat.

Maori

na i tatari a erihu kia korero ia ki a hopa, no te mea he kaumatua ake ratou i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja kaupungin väestö jakaantui: toiset olivat juutalaisten puolella, toiset taas apostolien puolella.

Maori

otiia i wehewehea nga tangata o te pa: ko etahi i u ki nga hurai, ko etahi ki nga apotoro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja hän antoi muutamat apostoleiksi, toiset profeetoiksi, toiset evankelistoiksi, toiset paimeniksi ja opettajiksi,

Maori

a homai ana e ia ko etahi hei apotoro; ko etahi hei poropiti; ko etahi hei kaikauwhau i te rongopai; ko etahi hei hepara, hei kaiwhakaako

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja kiinnitä molempien punonnaisten toiset kaksi päätä kahteen palmikoimaan ja kiinnitä nämä kasukan olkakappaleihin, sen etupuolelle.

Maori

ko era pito e rua hoki o nga mekameka whiri e rua, me whakau e koe ki nga nohoanga kohatu e rua, ka whakanoho ai ki nga pokohiwi o te epora, ki te taha ki mua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

ja hänen eteensä kootaan kaikki kansat, ja hän erottaa toiset toisista, niinkuin paimen erottaa lampaat vuohista.

Maori

a ka whakaminea ki tona aroaro nga iwi katoa: ka wehea ratou e ia etahi i etahi, ka peratia me te hepara e wehe nei i nga hipi, i nga koati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

sitten hän vei minut sisempään esipihaan eteläportin kautta. ja hän mittasi eteläportin: se oli yhtä suuri kuin nuo toiset.

Maori

katahi ka kawea ahau e ia na te kuwaha ki te tonga ki to roto marae, a whanganga ana ia i te kuwaha ki te tonga, rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja jumalan ruhtinaat otettiin sekä eleasarin pojista että iitamarin pojista.

Maori

ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te atua no nga tama a ereatara, no nga tama ano hoki a itamara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

he vastasivat hänelle sanoen: "johannes kastajan, ja toiset eliaan, toiset taas jonkun profeetoista".

Maori

na ko ta ratou whakahokinga, ko hoani kaiiriiri: ki ta etahi, ko iraia; ki ta etahi, ko tetahi o nga poropiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

ja katso, niiden jälkeen nousi virrasta toiset seitsemän lehmää, rumia ja laihoja; ne asettuivat edellisten lehmien viereen virran rannalle.

Maori

na, ko te putanga ake ano o etahi kau e whitu i muri i a ratou i roto i te awa, he ahua kino, he kikokore: a tu ana ratou i te taha o era kau i te pareparenga o te awa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

kuullessaan kuolleitten ylösnousemuksesta toiset ivasivat, toiset taas sanoivat: "me tahdomme kuulla sinulta tästä vielä toistekin".

Maori

na ka rangona e ratou te aranga o te hunga mate, ka tawai etahi; ko etahi i mea, taihoa matou e whakarongo ano ki tenei mea i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

ja katso, niiden jälkeen nousi virrasta toiset seitsemän lehmää, kurjia, kovin rumia ja laihoja; en ole koko egyptin maassa nähnyt niin rumia kuin ne.

Maori

na, ko te putanga ake o etahi atu kau e whitu i muri i era, he hiroki, he ahua kino noa iho, he kikokore, kahore ahau i kite i to ratou rite te kino i te whenua katoa o ihipa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

he vastasivat sanoen: "johannes kastajan, mutta toiset eliaan, toiset taas sanovat, että joku vanhoista profeetoista on noussut ylös".

Maori

na ka whakahoki ratou, ka mea, ko hoani kaiiriiri; ki ta etahi ia, ko iraia; ki ta etahi, kua ara mai tetahi o nga poropiti onamata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

ja hän pani kerubit temppelin sisimpään osaan, ja kerubit levittivät siipensä niin, että toisen siipi kosketti toista seinää ja toisen kerubin siipi kosketti toista seinää; ja temppelin keskikohdalla koskettivat niiden toiset siivet toisiaan.

Maori

a whakanohoia ana e ia nga kerupima ki to roto whare; i roha nga parirau o nga kerupima, a pa ana te parirau o tetahi ki tetahi taha, pa ana te parirau o tetahi ki tetahi taha; me te pa ano o raua parirau ki a raua i waenganui o te whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,932,993,685 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK