Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaasti, vallitsee kansoja oikeuden mukaan.
hei pa teko ano a ihowa mo te tangata e tukinotia ana, hei pa teko i nga wa o te he
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
minun avullani kuninkaat hallitsevat, ruhtinaat säädöksensä vanhurskaasti säätävät.
naku nga kingi i kingi ai, naku nga rangatira i whakatakoto ai i te tika
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tuomitkoon hän sinun kansaasi vanhurskaasti ja sinun kurjiasi oikeuden mukaan.
mana e whakawa tou iwi i runga i te tika, au rawakore i runga i te whakawa tika
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herran edessä; sillä hän tulee tuomitsemaan maata. hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaasti ja kansat oikeuden mukaan.
ki te aroaro o ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kasvattaa meitä, että me, hyljäten jumalattomuuden ja maailmalliset himot, eläisimme siveästi ja vanhurskaasti ja jumalisesti nykyisessä maailmanajassa,
hei whakaako i a tatou, kia whakakahoretia e tatou te karakiakore me nga hiahia o te ao, kia noho whakaaro tatou, i runga ano i te tika, i te karakia pai, i tenei ao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vaan tuomitsee vaivaiset vanhurskaasti ja jakaa oikein oikeutta maan nöyrille; suunsa sauvalla hän lyö maata, surmaa jumalattomat huultensa henkäyksellä.
engari ka whakawa ia mo nga rawakore i runga i te tika; i runga ano i te tika tona riri i te he, he whakaaro nona ki te hunga mahaki o te whenua; he whiu na tona mangai tana patu mo te whenua, ka whakamatea ano e ia te tangata kino ki te manawa o ona ngutu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ei kukaan vaadi oikeuteen vanhurskaasti, eikä kukaan käräjöi rehellisesti. he turvautuvat tyhjään ja puhuvat vilppiä, kantavat kohdussaan tuhoa ja synnyttävät turmion.
kahore he karanga ki te tika, kahore he tohe ki te pono; ko te horihori to ratou okiokinga, e korero teka ana ratou; ko to ratou hapu he nanakia, whanau ake te kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jos sinä vannot: `niin totta kuin herra elää` uskollisesti, oikein ja vanhurskaasti, niin kansat siunaavat itsensä hänen nimeensä, ja hän on heidän kerskauksensa.
ka oati ano koe, kei te ora a ihowa i runga i te pono, i te whakawa ai, ki te tika, mana hoki nga iwi ka whakapai ai ki a ratou ano, ka whakamanamana ano ratou ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ahdistetaan vanhurskaan sielua ja tuomitaan syylliseksi viaton veri?
kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: