Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kukaan ei voi veljeänsä lunastaa eikä hänestä jumalalle sovitusta maksaa.
he nui hoki te utu mo to ratou wairua, a me whakarere atu ake ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
joka rakastaa veljeänsä, se pysyy valkeudessa, ja hänessä ei ole pahennusta.
ko te tangata e aroha ana ki tona teina, e noho ana ia i roto i te marama, kahore hoki he tutukitanga waewae i roto i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
joka sanoo valkeudessa olevansa, mutta vihaa veljeänsä, se on yhä vielä pimeydessä.
ko te tangata e mea ana kei te marama ia, a e mauahara ana ki tona teina, kei roto ia i te pouri a tae noa mai nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja tämä käsky meillä on häneltä, että joka rakastaa jumalaa, se rakastakoon myös veljeänsä.
kei a tatou ano hoki tenei ture, he mea nana, ko te tangata e aroha ana ki te atua, kia aroha hoki ki tona teina
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja tuomarit tutkikoot tarkoin asian, ja jos todistaja on väärä todistaja, joka on tehnyt väärän syytöksen veljeänsä vastaan,
na me whakataki marie e nga kaiwhakawa; a ka kitea he kaiwhakaatu teka te kaiwhakaatu, he teka tana korero mo tona teina
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
leskeä, orpoa, muukalaista ja kurjaa älkää sortako, älkääkä miettikö mielessänne pahaa, kukin veljeänsä vastaan.
kaua hoki e tukinotia te pouaru, te pani, te manene, te ware; kaua hoki e whakaaroa he kino i roto i o koutou ngakau ki tona tuakana, ki tona teina
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja israelilaisten tuli sääli veljeänsä benjaminia, ja he sanoivat: "tänä päivänä on yksi sukukunta hakattu pois israelista.
a koingo tonu nga tama a iharaira ki to ratou teina, ki a pineamine; i mea, kua hautopea atu tetahi iwi i tenei ra i roto i a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ettei kukaan sorra veljeänsä eikä tuota hänelle vahinkoa missään asiassa, sillä herra on kaiken tämän kostaja, niinkuin myös ennen olemme teille sanoneet ja todistaneet.
kia kaua tetahi e tinihanga, e whakapati i te mea a tona teina; no te mea ko te ariki te kairapu utu mo era mahi katoa; ko ta matou hoki ia i korero ai i mua, i whakaatu atu ai ki a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta joka vihaa veljeänsä, se on pimeydessä ja vaeltaa pimeydessä, eikä hän tiedä, mihin menee; sillä pimeys on sokaissut hänen silmänsä.
ko te tangata ia e mauahara ana ki tona teina, kei te pouri ia, e haere ana ia i roto i te pouri, kahore hoki ona matauranga e haere ana ia ki hea, no te mea kua matapotia ona kanohi e te pouri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hempeästi ja hekumallisesti elänyt mies sinun keskuudessasi katselee silloin karsaasti veljeänsä ja vaimoaan, joka hänen sylissänsä on, ja jäljellä olevia lapsiaan, jotka hän on jättänyt henkiin;
ko te tangata whakatarapi i roto i a koutou, whakaahu noa iho, ka he tona kanohi ki tona teina, ki te wahine hoki o tona uma, a ki te morehu o ana tamariki e toe ana ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja näin on vapautuksesta määrätty: jokainen saamamies luopukoon siitä, minkä hän on lähimmäiselleen lainannut, älköönkä velkoko lähimmäistänsä ja veljeänsä, sillä silloin on herran kunniaksi vapautus julistettu.
a ko te tikanga tenei mo te tuku noa: ko nga kaiwhakatarewa moni katoa, e whakatarewa moni ana ki o ratou hoa, me tuku noa atu; kaua te kaiwhakatarewa e tohe ki tona hoa, ki tona teina ranei; no te mea e karangatia ana ko te tukunga noatanga a ih owa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
näin sanoo herra: edomin kolmen rikoksen, neljän rikoksen tähden minun päätökseni on peruuttamaton. koska se on vainonnut miekalla veljeänsä ja tukahduttanut kaiken armahtavaisuuden ja pitänyt ikuista vihaa ja säilyttänyt kiukkunsa ainaisesti,
ko te kupu tenei a ihowa: ka toru nei nga pokanga ketanga o eroma, ae ra, ka wha, na e kore e whakatahuritia atu e ahau te whiu mona; no te mea i whaia e ia tona teina ki te hoari, a maka atu ana e ia te aroha katoa, heoi haehae tonu tona riri, rongoa tonu ia i tona riri a ake ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jos joku sanoo: "minä rakastan jumalaa", mutta vihaa veljeänsä, niin hän on valhettelija. sillä joka ei rakasta veljeänsä, jonka hän on nähnyt, se ei voi rakastaa jumalaa, jota hän ei ole nähnyt.
ki te mea tetahi, e aroha ana ahau ki te atua, a e mauahara ana ki tona teina, he tangata teka ia: ko te tangata hoki kahore e aroha ki tona teina i kitea nei e ia, me pehea ka aroha ai ia ki te atua kahore nei i kitea e ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting