From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he miettivät vääryyksiä: "meillä on juoni valmiiksi mietittynä". syvä on miehen sisu ja sydän.
de uttenker ugjerninger: vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.
sellainen selitys oli kumminkin aivan riittämätön, kun oli torjuttava se syvällinen ja viekas juoni, joka näkymättömillä langoillaan tuntui kutovan verkkoaan nuoren omistajan ympärille.
men en slik formodning ville sikkert ikke strekke til for å forklare det innviklede og fintspundne nett av renker som ble vevet om den unge mannen.
juoni on tässä hyvin syvällä, ja vaikka en voikaan sanoa onko vastassamme ystävällinen vai vihamielinen voima, niin tiedän kumminkin, että sitä johtaa joku määrätty tarkotus.
jeg har stadig følelsen av å stå overfor en fast vilje. ennå kan jeg dog ikke avgjøre om det er en velvillig eller fiendtlig makt som vi har å gjøre med.
eikö hän pikemminkin sano hänelle: `valmista minulle ateria, vyöttäydy ja palvele minua, sillä aikaa kuin minä syön ja juon; ja sitten syö ja juo sinä`?
vil han ikke heller si til ham: gjør i stand det jeg skal ha til aftensmat, og bind op om dig og gå mig til hånde til jeg får ett og drukket, så skal du få ete og drikke?