Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sinä olet särkenyt kaikki hänen muurinsa, olet pannut raunioiksi hänen linnoituksensa.
du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ennustus damaskosta. katso, damasko poistetaan kaupunkien luvusta ja luhistuu raunioiksi.
utsagn om damaskus. se, damaskus skal ophøre å være en by og bli til en grusdynge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja minä muutan teidän kaupunkinne raunioiksi ja hävitän teidän pyhäkkönne enkä mielisty teidän uhrienne tuoksuun.
og jeg vil gjøre eders byer til en ørken og legge eders helligdommer øde, og jeg vil ikke nyte vellukten av eders offer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niin koko tämä maa tulee raunioiksi, autioksi, ja nämä kansat palvelevat baabelin kuningasta seitsemänkymmentä vuotta.
og hele dette land skal bli til en ørken, til en ødemark, og disse folkeslag skal tjene babels konge i sytti år.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
autioiksi he joutuvat autioiksi tehtyjen maitten joukossa, ja heidän kaupunkinsa tulevat olemaan raunioiksi pantujen kaupunkien joukossa.
og det skal ligge øde blandt ødelagte land, og dets byer skal ligge blandt ødelagte byer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinun lapsesi tulevat rientäen; sinun hävittäjäsi ja raunioiksi-raastajasi menevät sinun luotasi pois.
dine barn kommer i hast; de som brøt dig ned og ødela dig, de skal dra bort fra dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta teidät minä hajotan kansojen sekaan ja ajan teitä takaa paljastetulla miekalla, ja teidän maanne tulee autioksi ja kaupunkinne raunioiksi.
men eder vil jeg sprede blandt hedningene, og med draget sverd vil jeg forfølge eder; eders land skal bli øde og eders byer en ørken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
asutut kaupungit joutuvat raunioiksi, ja maa tulee autioksi; ja te tulette tietämään, että minä olen herra."
og de byer som det nu bor folk i, skal legges øde, og landet bli en ørken, og i skal kjenne at jeg er herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jotka olivat määrätyt jäämään raunioiksi, sentähden hän ei rikastu, eikä hänen omaisuutensa ole pysyväistä, eikä hänen viljansa notkistu maata kohden.
han blir ikke rik, og hans gods varer ikke ved, og hans grøde luter ikke mot jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja minä lopetan juudan kaupungeista ja jerusalemin kaduilta riemun ja ilon huudon, huudon yljälle ja huudon morsiamelle, sillä maa on tuleva raunioiksi."
og jeg lar fryds røst og gledes røst, brudgoms røst og bruds røst bli borte i judas byer og jerusalems gater, for til en ørken skal landet bli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
autioksi minä teen egyptin maan autioiksi tehtyjen maitten joukossa, ja sen kaupungit tulevat olemaan autioina raunioiksi pantujen kaupunkien joukossa neljäkymmentä vuotta, ja egyptiläiset minä hajotan kansojen sekaan ja sirotan heidät muihin maihin.
og jeg vil gjøre egyptens land til en ørken blandt ødelagte land, og dets byer skal ligge øde blandt ødelagte byer i firti år, og jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eikä herra voinut sitä enää kärsiä teidän tekojenne pahuuden tähden, kauhistusten tähden, joita te teitte, ja niin teidän maanne tuli raunioiksi ja autioksi ja kiroussanaksi, tuli asujattomaksi, niinkuin se tänä päivänä on.
og herren kunde ikke mere tåle det for eders onde gjerningers skyld, for de vederstyggeligheters skyld som i gjorde, og så blev eders land til en ørken og en ødemark og til en forbannelse, så ingen bor der, som det sees på denne dag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaikilla teidän asuinpaikoillanne tulevat kaupungit raunioiksi ja uhrikukkulat autioiksi; niin jäävät teidän alttarinne raunioiksi ja autioiksi, teidän kivijumalanne murskataan ja hävitetään, teidän auringonpatsaanne särjetään, ja teidän tekeleenne pyyhkäistään pois,
hvor i så bor, skal byene ødelegges og offerhaugene bli forlatt, forat eders altere må bli ødelagt og forlatt, og eders motbydelige avguder knust og gjort til intet, og eders solstøtter nedhugget, og eders henders verk utslettet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
portinvartijan tupa oli ollut rakennettu mustasta graniitista, mutta oli nyt rauniona; sitä vastapäätä kohosi kumminkin uusi, vasta puolivalmis rakennus -- ensimmäinen hedelmä sir charlesin etelä-afrikkalaisista rikkauksista.
portnerboligen var nå en ruin av sort granitt med nakent bindingsverk. men like i mot den kunne sees en ny, ennå bare halvferdig bygning, førstegrøden av sir charles' sydafrikanske gull.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: