Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
laivuriesi parkunan äänestä vapisevat tantereet.
ved lyden av dine styrmenns skrik skal dine marker beve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hän järkyttää maan paikaltaan, ja sen patsaat vapisevat;
som ryster jorden, så den viker fra sitt sted, og dens støtter bever,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niitten edessä kansat vapisevat, kaikki kasvot kalpenevat.
folkeslag skjelver for det; alle ansikter blir blussende røde*. / {* jes 13, 8.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vaivan alaisina minä näen kuusanin majat, midianin maan telttavaatteet vapisevat.
jeg ser kusans telter i sorg, teltteppene i midians land bever.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinä uskot, että jumala on yksi. siinä teet oikein; riivaajatkin sen uskovat ja vapisevat.
du tror at gud er én; du gjør vel; djevlene tror det også og skjelver.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ennustus egyptistä. katso, herra ajaa nopealla pilvellä ja tulee egyptiin. silloin vapisevat egyptin epäjumalat hänen edessään, ja sydän raukeaa egyptin rinnassa.
utsagn om egypten. se, herren farer frem på en lett sky og kommer til egypten, og egyptens avguder bever for hans åsyn, og egypternes hjerter smelter i deres indre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hänen hevostensa paljous peittää sinut pölyyn. ratsumiesten, pyöräin ja vaunujen ryskeestä sinun muurisi vapisevat, kun hän hyökkää sisälle sinun porteistasi, niinkuin valloitettuun kaupunkiin hyökätään.
hans hester er så mange at støvet av dem skal dekke dig; for larmen av ryttere og hjul og vogner skal dine murer beve, når han drar inn gjennem dine porter, som en drar inn i en hærtatt by.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja minä tyrmistytän sinun tähtesi monet kansat, ja heidän kuninkaansa kovin värisevät sinun tähtesi, kun minä heilutan miekkaani heidän nähtensä, ja he vapisevat joka hetki kukin omaa henkeänsä sinun kukistumisesi päivänä.
jeg vil gjøre mange folk forferdet over dig, og deres konger skal gyse av redsel over dig, når jeg svinger mitt sverd for deres åsyn, og de skal beve hvert øieblikk, hver for sitt liv, på den dag du faller.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beet-aavenin vasikkain tähden joutuvat pelkoon samarian asukkaat. sillä vasikan tähden vaikeroi sen kansa, ja vasikan tähden sen papit vapisevat, sen kunnian tähden, kun se siltä vaeltaa pois.
for bet-avens* kalv er samarias innbyggere i angst; ja, dens** folk sørger over den, og dens avgudsprester skjelver for den - for dens herlighet, fordi den er ført bort fra dem. / {* d.e. betels; hse 10, 15.} {** kalvens, avgudens.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja minun edessäni vapisevat meren kalat ja taivaan linnut ja metsän eläimet ja kaikki maassa liikkuvat matelijat ja kaikki ihmiset, jotka maan pinnalla ovat; ja vuoret luhistuvat, ja vuorenpengermät sortuvat, ja kaikki muurit sortuvat maahan.
og havets fisker og himmelens fugler og markens dyr og alt det kryp som rører sig på jorden, og alle de mennesker som bor på jorden, skal skjelve for mitt åsyn, og fjellene skal ramle og bergveggene styrte ned, og hver en mur skal falle til jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: