Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Älkäämmekä harjoittako haureutta, niinkuin muutamat heistä haureutta harjoittivat, ja heitä kaatui yhtenä päivänä kaksikymmentä kolme tuhatta.
Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he harjoittivat haureutta egyptissä; nuoruudessaan he haureutta harjoittivat. siellä heidän rintojansa likisteltiin ja heidän neitsyellisiä nisiänsä puristeltiin.
и блудили они в Египте, блудили в своей молодости; там измяты груди их, и там растлили девственные сосцы их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
myös kaikki pappien päämiehet ja kansa harjoittivat paljon uskottomuutta jäljittelemällä pakanain kaikkia kauhistuksia, ja he saastuttivat herran temppelin, jonka hän oli pyhittänyt jerusalemissa.
Да и все начальствующие над священниками и над народом много грешили, подражая всем мерзостям язычников, и сквернили дом Господа, который Он освятил в Иерусалиме.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he panivat poikansa ja tyttärensä kulkemaan tulen läpi ja tekivät taikoja ja harjoittivat noituutta. he myivät itsensä tekemään sitä, mikä on pahaa herran silmissä, ja vihoittivat hänet.
и проводили сыновей своих и дочерей своих чрез огонь, и гадали, иволшебствовали, и предались тому, чтобы делать неугодное в очах Господа и прогневлять Его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
samoin kuin sodoma ja gomorra ja niiden ympärillä olevat kaupungit, jotka samalla tavalla kuin nekin harjoittivat haureutta ja eksyivät luonnottomiin lihanhimoihin, ovat varoittavana esimerkkinä, kärsiessään iankaikkisen tulen rangaistusta.
Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, –
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kun he asettivat kynnyksensä minun kynnykseni ääreen, ovenpielensä minun ovenpielteni ääreen, niin että muuri vain oli minun ja heidän välillään, niin he saastuttivat minun pyhän nimeni kauhistuksillansa, joita harjoittivat, ja minä lopetin heidät vihassani.
Они ставили порог свой у порога Моего и вереи дверей своих подле Моих верей, так что одна стена была между Мною и ими, и оскверняли святое имя Мое мерзостями своими, какие делали, и за то Я погубил их во гневе Моем.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: