From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja minä asun israelilaisten keskellä ja olen heidän jumalansa.
и буду обитать среди сынов Израилевых, и буду имБогом,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut jumalansa liiton.
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Богасвоего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
silloin he ovat minun kansani, ja minä olen heidän jumalansa.
Они будут Моим народом, а Я буду им Богом.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he jättivät siihen jumalansa, ja daavid käski polttaa ne tulessa.
И оставили там Филистимляне богов своих, и повелел Давид, и сожжены они огнем.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja hän kääntää monta israelin lapsista herran, heidän jumalansa, tykö.
и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богуих;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kuitenkin hän syököön jumalansa leipää, sekä korkeasti-pyhää että pyhää.
хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja aasa teki sitä, mikä oli hyvää ja oikeata herran, hänen jumalansa, silmissä.
И делал Аса доброе и угодное в очах Господа Бога своего:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niin jootam tuli yhä mahtavammaksi, koska hän vaelsi vakaasti herran, jumalansa, edessä.
Так силен был Иоафам потому, что устроял пути свои пред лицем Господа Бога своего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he loikovat pantiksi otetuilla vaatteilla jokaisen alttarin ääressä ja juovat sakotettujen viiniä jumalansa huoneessa.
На одеждах, взятых в залог, возлежат при всяком жертвеннике, и вино, взыскиваемое с обвиненных, пьют в доме богов своих.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
minun asumukseni on oleva heidän yllänsä, ja minä olen heidän jumalansa, ja he ovat minun kansani.
И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
joka voittaa, on tämän perivä, ja minä olen oleva hänen jumalansa, ja hän on oleva minun poikani.
Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heidän tekonsa eivät salli heidän kääntyä jumalansa puoleen, sillä haureuden henki on heidän sisimmässänsä eivätkä he tunne herraa.
Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блудавнутри них, и Господа они не познали.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heidän loppunsa on kadotus, vatsa on heidän jumalansa, heidän kunnianaan on heidän häpeänsä, ja maallisiin on heidän mielensä.
Их конец – погибель, их бог – чрево, и слава их – в сраме, они мыслят о земном.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ei myöskään juuda pitänyt herran, jumalansa, käskyjä, vaan he vaelsivat niiden säädösten mukaan, jotka israel itse oli tehnyt.
И Иуда также не соблюдал заповедей Господа Бога своего, и поступал по обычаям Израильтян, как поступали они.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
efraim on väijyjä minun jumalaani vastaan. profeetta - hänen kaikilla teillään on pyydystäjän paula, vainoamista on hänen jumalansa temppelissä.
Ефрем – страж подле Бога моего; пророк – сеть птицелова на всех путях его; соблазн в доме Бога его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ei havaita vaivaa jaakobissa eikä nähdä onnettomuutta israelissa; herra, hänen jumalansa, on hänen kanssansa, riemuhuuto kuninkaalle kaikuu siellä.
Не видно бедствия в Иакове, и не заметно несчастья в Израиле;Господь, Бог его, с ним, и трубный царский звук у него;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hän teki sitä, mikä oli pahaa herran, hänen jumalansa, silmissä: hän ei nöyrtynyt profeetta jeremian edessä, jonka sana tuli herran suusta.
и делал он неугодное в очах Господа Бога своего. Он не смирилсяпред Иеремиею пророком, пророчествовавшим от уст Господних,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja minä muistan heidän hyväksensä liiton heidän isiensä kanssa, jotka minä vein pois egyptin maasta kansojen silmien edessä, ollakseni heidän jumalansa. minä olen herra."
вспомню для них завет с предками, которых вывел Я из земли Египетской пред глазами народов, чтоб быть их Богом. Я Господь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja he tulevat tietämään, että minä olen herra, heidän jumalansa, joka vein heidät pois egyptin maasta, asuakseni heidän keskellään. minä olen herra, heidän jumalansa."
и узнают, что Я Господь, Бог их, Который вывел их из земли Египетской, чтобы Мне обитать среди них. Я Господь, Бог их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"lohduttakaa, lohduttakaa minun kansaani", sanoo teidän jumalanne.
Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting