Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kun daavid sen kuuli, lähetti hän jooabin ja koko sotajoukon, urhot.
Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kun daavid sen kuuli, lähetti hän jooabin ja koko sotajoukon, kaikki urhot.
Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kun tooi, hamatin kuningas, kuuli, että daavid oli voittanut hadadeserin koko sotajoukon,
И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазарово,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja mooses vihastui sotajoukon johtajiin, tuhannen- ja sadanpäämiehiin, kun he palasivat sotaretkeltä.
И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников истоначальников, пришедших с войны,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hän ylpeili sotajoukon ruhtinastakin vastaan, ja tältä otettiin pois jokapäiväinen uhri, ja hänen pyhäkkönsä paikka kukistettiin.
и даже вознесся на Вождя воинства сего, и отнята была у Него ежедневная жертва, и поругано было место святыни Его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kun toou, hamatin kuningas, kuuli, että daavid oli voittanut hadareserin, sooban kuninkaan, koko sotajoukon,
И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазара, царя Сувского.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja auringon laskiessa kaikui kautta sotajoukon huuto: "joka mies kaupunkiinsa! joka mies maahansa!"
И провозглашено было по всему стану при захождении солнца: каждыйиди в свой город, каждый в свою землю!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daavid teki, niinkuin jumala oli häntä käskenyt, ja niin he voittivat filistealaisten sotajoukon ja ajoivat heitä takaa gibeonista aina geseriin saakka.
И сделал Давид, как повелел ему Бог; и поразили стан Филистимский, от Гаваона до Газера.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja assurin kuningas lähetti laakiista rabsaken suuren sotajoukon kanssa kuningas hiskiaa vastaan jerusalemiin, ja hän pysähtyi ylälammikon vesijohdolle, joka on vanuttajankedon tien varrella.
И послал царь Ассирийский из Лахиса в Иерусалим к царю ЕзекииРабсака с большим войском; и он остановился у водопровода верхнего пруда на дороге поля белильничьего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja vedet palasivat ja peittivät sotavaunut ja ratsumiehet, koko faraon sotajoukon, joka oli seurannut heitä mereen; ei yksikään heistä pelastunut.
И вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников всего войскафараонова, вошедших за ними в море; не осталось ни одного из них.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niin he ottivat kahdet sotavaunut hevosineen, ja kuningas lähetti ne aramilaisten sotajoukon jälkeen, sanoen: "menkää ja katsokaa".
И взяли две пары коней, запряженных в колесницы. И послал царьвслед Сирийского войска, сказав: пойдите, посмотрите.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sillä vaikka aramilaisten sotajoukko tuli vähälukuisena, antoi herra näiden käsiin hyvin suuren sotajoukon, koska he olivat hyljänneet herran, isiensä jumalan. ja niin nämä panivat toimeen rangaistustuomion jooaalle.
Хотя в небольшом числе людей приходило войско Сирийское, но Господь предал в руку их весьма многочисленную силу за то, что оставили Господа Бога отцов своих. И над Иоасом совершили они суд,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta absalom oli asettanut amasan jooabin sijaan sotajoukon ylipäälliköksi. ja amasa oli jitra nimisen jisreeliläisen miehen poika; tämä mies oli yhtynyt abigailiin, naahaan tyttäreen, jooabin äidin serujan sisareen.
Авессалом поставил Амессая, вместо Иоава, над войском. Амессай был сын одного человека, по имени Иефера из Изрееля, который вошел к Авигее, дочери Нааса, сестре Саруи, матери Иоава.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja herran sotajoukon päämies sanoi joosualle: "riisu kengät jalastasi, sillä paikka, jossa seisot, on pyhä". ja joosua teki niin.
Вождь воинства Господня сказал Иисусу: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято. Иисус так и сделал.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"jos lähdet sotaan vihollistasi vastaan ja näet hevosia ja sotavaunuja ja sotajoukon, joka on sinua suurempi, niin älä pelkää heitä, sillä herra, sinun jumalasi, on sinun kanssasi, hän, joka johdatti sinut egyptin maasta.
Когда ты выйдешь на войну против врага твоего и увидишь коней иколесницы и народа более, нежели у тебя, то не бойся их, ибо с тобою Господь Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting