From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kieltäytymisperusteet
d ô vo dy za m i e t n u tí
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eurooppalaisen pidätysmääräyksen ehdottomat kieltäytymisperusteet
dôvody pre povinné nevykonanie európskeho zatykača
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tässä säännöksessä, jonka otsikko on ”kieltäytymisperusteet”, säädetään seuraavaa:
podľa tohto ustanovenia nazvaného „prekážky udelenia povolenia“:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tarkastuslaitoksen, joka kieltäytyy antamasta ey-tyyppitarkastustodistusta on ilmoitettava tästä tarkastuslaitoksen hyväksyneelle jäsenvaltiolle ja komissiolle sekä mainittava kieltäytymisperusteet.
schválený orgán, ktorý odmietne vydať osvedčenie o typovom schválení es, o tom informuje členský štát, ktorý ho schválil, a komisiu a uvedie dôvody odmietnutia.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
puitepäätöksen 4 artiklassa, jonka otsikko on ”eurooppalaisen pidätysmääräyksen harkinnanvaraiset kieltäytymisperusteet”, esitetään nämä perusteet seitsemässä alakohdassa.
Článok 4 rámcového rozhodnutia nazvaný „dôvody pre nepovinné nevykonanie európskeho zatykača“ uvádza v siedmich bodoch uvedené dôvody.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jäsenvaltion, joka aikoo saattaa 13 artiklan 1 kohdan f alakohdassa mainitut kieltäytymisperusteet osaksi kansallista lainsäädäntöään, on tehtävä asiasta ilmoitus neuvoston pääsihteeristölle tämän puitepäätöksen tekemisen yhteydessä.
každý členský štát, ktorý chce transponovať do svojho vnútroštátneho právneho poriadku dôvod na odmietnutie uvedený v článku 13 ods. 1 písm. f), oznámi prostredníctvom vyhlásenia túto skutočnosť generálnemu tajomníkovi rady pri prijímaní tohto rámcového rozhodnutia.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
muiden kuin puitepäätöksessä mainittujen kieltäytymisperusteiden käyttöönotto on huolestuttavaa. tämä ei kuitenkaan koske eräiden maiden käyttöön ottamaa mahdollisuutta soveltaa ne bis in idem -periaatetta kieltäytymisperusteena kansainvälisen rikostuomioistuimen suhteen. tällä on pyritty korjaamaan eräs puitepäätöksessä oleva puute. sama koskee luovuttamisesta kieltäytymistä perusoikeuksien rikkomisen (1 artiklan 3 kohta) tai syrjinnän (johdanto-osan 12 ja 13 kappale) nojalla. kaksi kolmasosaa jäsenvaltioista on ottanut mainitut kieltäytymisperusteet käyttöön jossakin muodossa. vaikka kyseiset perusteet ovat legitiimejä, paitsi silloin kun ne ylittävät puitepäätöksen rajat (el, ie, cy), niihin pitäisi unionin alueella turvautua vain poikkeustapauksissa. lisäksi on korostettava jäsenvaltioissa käyttöön otettuja muita kieltäytymisperusteita, jotka ovat vastoin puitepäätöstä (3 artikla/dk, mt, nl, pt, uk). tällaisia ovat esimerkiksi poliittiset perusteet, kansalliseen turvallisuuteen liittyvät syyt tai asian sisältöä koskevan tutkimuksen edellyttäminen.
a napokon zavádzanie dôvodov, ktoré nie sú stanovené v rámcovom rozhodnutí, sa javí ako znepokojujúce. nie je to situácia pre dodatočný dôvod zamietnutia založený na ne bis in idem vo vzťahu k medzinárodnému trestnému súdu, ktorý umožňuje niektorým členským štátom vyplniť prázdne miesto v rámcovom rozhodnutí. ide aj o otázku jasných dôvodov zamietnutia kvôli porušeniu základných práv (čl. 1 ods. 3) alebo diskriminácii (odôvodnenia 12 a 13), ktoré sa dve tretiny členských štátov rozhodli v rôznych formách výslovne zaviesť. akokoľvek sú tieto motívy legitímne, okrem prípadu, keď presahujú rámcové rozhodnutie (el, ie, cy), môže sa na ne v rámci európskej únie odvolávať len výnimočne. je ešte dôležitejšie zdôrazniť zavádzanie iných dôvodov zamietnutia, ktoré sú v jasnom protiklade s rámcovým rozhodnutím (čl. 3/dk, mt, nl, pt, uk), akými sú napríklad politické dôvody, dôvody národnej bezpečnosti alebo dôvody, z ktorých vyplýva prešetrenie podstaty prípadu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: