From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-osoittaa, että kyseinen maininta on oikaistu viimeistään sopimuksentekohetkellä,
-preukáže, že v čase uzavretia zmluvy bolo vyhlásenie opravené, alebo
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
tällöin on otettava huomioon, että sopimuspuolet eivät sopimuksentekohetkellä olleet toistensa kilpailijoita ja että sopimus tehtiin kyseisessä tilanteessa.
v takýchto prípadoch sa musí zohľadniť, že strany neboli konkurentmi v čase uzatvorenia dohody a že dohoda bola uzatvorená v tom kontexte.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prosessiteknologian tapauksessa ehto tarkoittaa, että taitotieto on hyödyllistä eli että sopimuksentekohetkellä voidaan kohtuudella olettaa, että sillä voidaan merkittävästi parantaa lisenssinsaajan kilpailuasemaa esimerkiksi lisenssinsaajan tuotantokustannuksia pienentämällä.
v prípade technológií týkajúcich sa výrobných procesov táto podmienka znamená, že know-how je užitočné v zmysle, že k dátumu uzatvorenia dohody možno primerane očakávať, že bude spôsobilé výrazne zlepšiť konkurenčné postavenie užívateľa licencie napríklad znížením jeho výrobných nákladov.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. tätä artiklaa sovellettaessa virhettä ei katsota olevan, jos kuluttaja sopimuksentekohetkellä tiesi tai hänen olisi kohtuudella pitänyt tietää virheestä, tai jos virhe on johtunut kuluttajan toimittamista aineista tai tarvikkeista.
3. na účely tohto článku sa nepovažuje za nesúlad, ak si spotrebiteľ v čase uzavretia zmluvy uvedomoval, alebo si racionálne nemohol neuvedomovať nesúlad, alebo ak nesúlad pochádza z materiálov, ktoré dodal spotrebiteľ.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
1. sopimusehdon kohtuuttomuutta arvioidaan ottaen huomioon sopimuksen kohteena olevien tavaroiden ja palvelujen luonne ja viitaten sopimuksentekohetkellä kaikkiin sopimuksen tekoon liittyviin olosuhteisiin sekä kaikkiin muihin sopimuksen ehtoihin tai toiseen sopimukseen, josta se on riippuvainen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan soveltamista.
1. bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 7, nekalosť zmluvných podmienok sa hodnotí so zreteľom na povahu tovaru alebo služieb, na ktoré bola zmluva uzatvorená a na všetky okolnosti súvisiace s uzatvorením zmluvy, v dobe uzatvorenia zmluvy a na všetky ostatné podmienky zmluvy alebo na inú zmluvu, od ktorej závisí.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j) kustannusten perusteet ja suuruuden sisältävä erittely kustannuksista kustannustekijöistä, joita ei ole otettu huomioon todellista vuosikorkoa laskettaessa, mutta jotka ovat luotonantajan tai luotonvälittäjän tiedossa ja jotka kuluttajan on tietyissä olosuhteissa maksettava – toisin sanoen viivästyskorot, joita sovelletaan sopimuksentekohetkellä, ja niiden mukauttamista koskevat yksityiskohdat, varauspalkkiot, luottorajan ylittävistä ilman hyväksyntää suoritetuista luoton kokonaismäärän ylityksistä aiheutuvat seuraamukset, maksut tai viivästyskorot ja sopimusehtojen noudattamatta jättämisestä aiheutuvat maksut sekä luettelo kyseisistä olosuhteista,
(j) výkaz nákladov, s uvedením ich účelu a výšky, nákladových prvkov ktoré nie sú zahrnuté do výpočtu ročnej percentuálnej miery poplatkov, ale ktoré sú známe veriteľovi alebo sprostredkovateľovi úveru a ktoré má platiť spotrebiteľ, za určitých okolností a to úroky v prípade platieb po lehote splatnosti platné v čase uzavretia zmluvy a spôsob ich úpravy sprostredkovateľský poplatok, pokuty, poplatky alebo úroky z omeškania súvisiace s prekročením celkovej výšky úveru, a poplatky za omeškanie,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: